sonst

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

sonst \zɔnst\

  1. Autrement, normalement, d’habitude, à part ça. → voir normalerweise et gewöhnlich
    • Das hier ist eine Ausnahme, sonst schlafe ich nicht bis 11 Uhr morgens. - C’est exceptionnel, normalement, je ne dors pas jusqu’à 11 heures du matin.
    • Was ist denn mit dir los, du bist doch sonst immer so lustig! - Qu’est-ce qu’il t’arrive, d’habitude tu es toujours si drôle !
    • Sie reagierte genau wie sonst / ganz anders als sonst. - Elle a réagi exactement comme d’habitude / tout à fait autrement que d’habitude.
  2. Mis à part, en-dehors de, sinon.
    • Hat er sonst nichts erzählt? - Il n’a rien dit d’autre ?
    • Sonst noch Fragen? D’autres questions ?
    • Das war Robinson, wer schlief sonst in Stiefeln? [Kafka, Amerika] - C’était Robinson, qui d’autre que lui dormait avec ses bottes ?
  3. Sinon, autrement, si une condition n’est pas remplie.
    • Er musste zum Bahnhof rennen, sonst hätte er den Zug verpasst. - Il a été obligé de courir jusqu’à la gare, sinon il aurait raté le train.

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.