tonner
Français
Étymologie
- Du latin tonare (« retentir fortement, faire retentir comme le tonnerre »).
Verbe
tonner \tɔ.ne\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire éclater le tonnerre.
- (Surtout) (Impersonnel) — Il n’a fait qu’éclairer et tonner toute la nuit. — Il tonne souvent dans cette région.
- (Plus rare) — Jupiter se mit à tonner.
- (Par extension) Faire entendre un bruit retentissant comme le tonnerre. Note : Se dit spécialement du canon.
- La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Pendant que l’aumônier, agenouillé derrière une tombe, dit les prières suprêmes, sur Dixmude le terrible canon se met à tonner de plus en plus fort. — (Marguerite Baulu, La Bataille de l'Yser, Paris, Perrin & Cie, 1918, p. 121)
- Je me trouve à présent dans une baraque de planches, éclairé par une bougie, tandis qu'à quelque 100 mètres de moi les canons tonnent dur. — (Correspondance d'Eugène Defat, 5 août 1916, in Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes, Éditions Racine, 2013, p. 94)
- (Figuré) Parler contre quelqu’un ou quelque chose avec beaucoup de force et de véhémence.
- Ce prédicateur a tonné contre l’ambition, l’avarice, le luxe. — Tonner du haut de la tribune.
- « La réglementation n’est pas respectée », tonne la mairie de Paris, rappelant la règle qui limite la location d’un logement à 120 jours par an et réclame d’avoir un numéro d’enregistrement. — (Le Monde avec AFP, « Paris repart en guerre contre Airbnb, avec une assignation en justice », Le Monde. Mis en ligne le 10 février 2019)
Traductions
- Allemand : donnern (de)
- Anglais : thunder (en)
- Breton : krozal (br), krozañ (br)
- Catalan : tronar (ca)
- Croate : grmjeti (hr), zagrmjeti (hr)
- Danois : tordne (da)
- Espagnol : tronar (es)
- Espéranto : tondri (eo)
- Finnois : jyristä (fi), jyrähdellä (fi)
- Frison : tongerje (fy)
- Ido : tondrar (io)
- Indonésien : mengguruh (id), mengguntur (id)
- Italien : tuonare (it)
- Néerlandais : bulderen (nl), daveren (nl), donderen (nl)
- Nǀu : kerea (*), gǃurua (*)
- Portugais : ribombar (pt), trovejar (pt), atroar (pt)
- Roumain : tuna (ro)
- Russe : греметь (ru)
- Same du Nord : jullat (*), báhrrat (*), joahcat (*), čerget (*), juraidit (*), čeargut (*), jumihit (*), čearguladdat (*), čeargulit (*)
- Turc : gök gürlemek (tr)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « tonner [to.ne] »
- France (Occitanie) : écouter « tonner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tonner [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tonner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.