transir
Français
Étymologie
- Du latin transire (« aller au-delà »).
Verbe
transir \tʁɑ̃.ziʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Pénétrer et engourdir de froid.
- Il fait un vent qui me transit.
- Le froid m’a transi.
- Je suis transi de froid.
- La peur le transit.
- — À quoi buvons-nous ?
— À l’or, bien sûr.
— À l’or, reprit don Elemirio d’une voix mystique.
La gorgée les transit. — (Amélie Nothomb, Barbe bleue, Albin Michel, Paris, 2012, p. 50)
transir \tʁɑ̃.ziʁ\ intransitif
Traductions
- Anglais : cut through (en), pass through (en)
- Arabe : خاف (ar) xâfa (information à préciser ou à vérifier)
- Ido : frostar (io)
- Néerlandais : verkleumen (nl), verstenen (nl),verstijven (nl),
- Wallon : transi (wa)
Prononciation
- \tʁɑ̃.ziʁ\
- (Vieilli) \tʁɑ̃.siʁ\
- France (Lyon) : écouter « transir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Interlingua
Étymologie
- Du latin transire (« aller au-delà »).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.