wundern

Allemand

Étymologie

Verbe formé à partir de Wunder, « miracle, prodige ».

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich wundere
2e du sing. du wunderst
3e du sing. er wundert
Prétérit 1re du sing. ich wunderte
Subjonctif II 1re du sing. ich wunderte
Impératif 2e du sing. wunder(e)!
2e du plur. wundert!
Participe passé gewundert
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

wundern \ˈvʊndɐn\ transitif et réfléchi

  1. Étonner, surprendre.
    • Das hat mich nicht gewundert - Cela ne m'a pas étonné(e)
    • Das wundert ihn nicht im Geringsten. - Ça ne l’étonne pas le moins du monde
  2. (Réfléchi) S’étonner, être surpris.
    • Ich bin heute daran gewöhnt, mich über nichts mehr zu wundern - Aujourd’hui je suis habitué(e) à ne plus m’étonner de rien.
    • Wir wunderten uns, dass du nicht kamst - Nous nous sommes étonnés que tu ne sois pas venu(e).

Dérivés

Prononciation

  • ˈvʊndɐn : écouter « wundern »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.