Oraciones interrogativas |
ORACIONES INTERROGATIVAS
Pueden ser de dos tipos, directas e indirectas, y dentro de cada uno hay variaciones:
DIRECTAS
La pregunta se hace directamente: ¿Qué hora es?
Simples
Son aquellas que van introducidas por:
Partículas interrogativas:
-NE (siempre enclítico). No se traduce, actúa como una señal de interrogación.
NUM¿Acaso...?
NONNE¿Acaso no...?
Nonne tuam opinionem scio? = ¿Acaso no conozco tu opinión?
Num audes? = ¿Acaso te atreves?
Pronombres interrogativos:
QUIS QUAE QUID
UTER UTRA UTRUM
Quis vestrum ignorat? = ¿Quién de vosotros ignora?
Quem consul videt? = ¿A quién ve el cónsul?
Uter mecum veniet? = ¿Cuál de los dos vendrá conmigo?
Quo vadis? = = ¿A dónde vas?
Adverbios interrogativos:
QUANDO ¿Cuándo...?
UNDE ¿De dónde...?
QUA ¿Por dónde...?
QUO ¿A dónde...?
CUR ¿Por qué...?
QUARE ¿Por qué...?
QUOMODO ¿Cómo...?
Quando vinisti? = ¿Cuándo viniste?
Dobles
Son oraciones interrogativas que tienen dos términos alternativos unidos por una partícula: ¿Vienes o te quedas?
El primer término lleva UTRUM o NE
El segundo término lleva AN ( o) o ANNON (o no)
INDIRECTAS
Son frases del tipo "Me pregunto qué hora es". Tienen las siguientes características:
Dependen de una oración principal, con verbos del tipo decir, preguntar, pensar, etc.
Van en Subjuntivo, pero se traducen por el mismo tiempo de Indicativo.
Simples
Vienen introducidas por:
Partículas interrogativas, que en este caso se traducen por si
Videamus primum deorumne providentia mundus regatur
Veamos primero si el mundo está regido por la providencia de los dioses
Pronombres interrogativos
Nescio quid agam = No sé qué hacer
Nescio quid tu agas = No sé qué haces tú
Ab homine quaesivi quis esset = Pregunté al hombre quién era
Mihi quaerit cuius domus esset = Me pregunta de quién sería la casa
Adverbios interrogativos
Senatores non sciebant quare imperator id iussisset
Los senadores no sabían por qué el emperador había ordenado eso
Dobles
Tienen dos términos:
Primer término lleva UTRUM o NE, que se traducen como si.
Segundo término lleva AN, ANNON o NECNE (o no).
Videamus utrum animus inmortalis sit, an simul cum corpore pereat
Veamos si el alma es inmortal o perece junto con el cuerpo
| Página
principal | Latín | Gramática
latina | Arriba | Anterior
| Siguiente |
Descargas de Historia
universal
®Arturo Ramo García.-Registro de Propiedad Intelectual
de Teruel nº 141, de 29-IX-1999
Plaza Playa de Aro, 3, 1º DO 44002-TERUEL