فن الحرب

فن الحرب (بالصينية: 孫子兵法) هو أطروحة عسكرية صينية كتبت أثناء القرن السادس قبل الميلاد من قبل سون تزو Sun Tzu. ويقع الكتاب في أكثر من 6000 مقطع ويضم 13 فصلا، كل فصل منها مكرس لأحد خصائص الحرب، اعتبر لفترة طويلة مرجعاً كاملاً للإستراتيجيات والوسائل العسكرية. حيث كان له تأثير ضخم على التخطيط العسكري. ترجم في أوروبا قبل مائتي سنة من قبل المنصر الفرنسي Amiot. الكتاب لعب دورا في التأثير على نابليون، والأركان العامة الألمانية، وحتى في تخطيط عملية عاصفة الصحراء. الكتاب كان ملهما لزعماء عالميين مثل ماو تسي تونج. ترجم الكتاب إلى 29 لغة أجنبية. هنالك أكثر من نسخة عربية، أهم مترجميها هم سمير الخادم مع مؤسسة دار الريحاني للطباعة والنشر، ومحمود حداد مع دار القدس.كتاب فن الحرب التي حرصت أمريكا على ان يحمله كل جندي ذهب إلى حرب الكويت عام 4 أغسطس 1990 لقراءته وتعلم منه إستراتيجية جديدة في الحرب.

فن الحرب
(بالصينية التقليدية: 孫子兵法)‏، و(بالإسبانية: The Art of War (September 15, 1971 edition) ترجمة حرفية ' Biblioteca Abierta'[1]، و(بالإنجليزية: The Art of War ترجمة حرفية ' work by Sunzi'[2]، و(بالإسبانية: Sun Tzu L'art de la guerre LIVRE AUDIO COMPLET VF)‏[3]، و(بالإنجليزية: The Art of War)‏[4][5] 
 

المؤلف سون تزو 
اللغة الصينية الكلاسيكية 
النوع الأدبي اقتصاد[6]،  ورسالة علمية 
كتاب فن الحرب

فصول الكتاب

  1. وضع الخطط
  2. شن الحروب
  3. الهجوم المخادع
  4. المناورات التكتيكية
  5. استخدام الطاقة
  6. الضعف والقوة
  7. فن المناورة العسكرية
  8. تنوع التكتيكات الحربية
  9. الزحف
  10. التضاريس
  11. أنواع الأرض التسعة
  12. الهجوم بالنار
  13. توظيف الجواسيس

تروي لنا المخطوطات الصينية أن سون تزو ووه كان مواطناً وجندياً في مملكة تشي؛ وبسبب ذيوع خبرته في فنون الحروب والقتال طلب منه الملك هوو لوو أن يضع خلاصة خبرته وتجاربه في كتاب، فكان الكتاب «فن الحرب» ذو الثلاثة عشر فصلاً، فلما انتهى سون تزو من كتابته سأله الملك هوو لوو قائلاً: «لقد قرأت كتابك: فن الحرب، فهل يمكنني وضع نظرياتك عن إدارة الجنود تحت اختبار بسيط؟» بالإيجاب جاء جواب سون تزو، فسأله الملك مرة أخرى: «وهل يمكننا إجراء الاختبار على النساء؟» فلم تتغير إجابة سون تزو!

على الفور، تم تجهيز 180 امرأة من جواري قصر الملك؛ قسّمهن سون تزو إلى مجموعتين، وعيّن على رأس كلتا المجموعتين إحدى المحظيات من الجواري، ثم أمرهن بأن يتسلحن بالحراب في أيديهن، ثم خطبهن قائلاً: «أعتقد أنكن تعلمن الفرق بين المقدمة والمؤخرة، اليد اليمنى واليد اليسرى؟» أجابته النسوة: «نعم!».

فمضى سون تزو قائلاً: «عندما أقول: انظرن أمامكن، فيجب عليكن النظر للأمام؛ وعندما أقول» دُرّن لليسار«فيجب عليكن الدوران باتجاه أيديكن اليسرى، وعندما أقول» دُرّن لليمين«فيجب عليكن الدوران باتجاه أيديكن اليمنى، وعندما أقول» درّن للخلف«فيجب عليكن الدوران باتجاه أيديكن اليمنى إلى ورائكن». فأجابته النسوة بأنهن قد فهمن كلمات الأوامر التي قد شرحها لهن.

قام سون تزو بإعداد الترتيبات من أجل بدء التدريب العسكري؛ ثم على دقات الطبول أعطى أوامره «درّن لليمين» لكن النساء انفجرن في الضحك ولم ينفذن الأمر، فعقّب سون تزو قائلاً: «إذا كانت الكلمات المستخدمة في إصدار الأوامر غير واضحة ومميزة، وإذا كانت تلك الأوامر غير مفهومة فهماً شاملاً، فيقع اللوم وقتها على القائد».

ثم أكمل تدريبهن فأعطى أوامره «درّن لليسار» لكن النساء انفجرن في موجات من الضحك ولم ينفذن الأمر، فعقّب سون تزو قائلاً: «إذا كانت الأوامر واضحة ومميزة، وإذا كانت الأوامر مفهومة فهماً شاملاً ولم ينفذ الجنود الأوامر، فيقع اللوم وقتها على الجنود».

هنا أصدر سون تزو الأوامر بقطع رقبة قائدتي كلتا المجموعتين أمام النسوة!

كان الملك يراقب التدريبات من مكان قريب، فلم يسرّه فصل رقبة جاريتيه المحظيتين عنده، فأرسل إلى سون تزو قائلاً: «لقد أصبحت واثقاً من قدرتك على التعامل مع الجنود، ولن يلذ لي طعام أو شراب بدون هاتين الجاريتين، لذا فإني أرغب في توفير حياتهما!»

أرسل سون تزو مجيباً رسالة الملك: «بتكليفكم لي قيادة قواتكم العسكرية، فإن هناك بعض أوامركم التي لا يمكنني قبولها وأنا تحت هذا التكليف».

وتم إعدام القائدتين أمام النسوة.

وعلى الفور تم تعيين من تليهن في الحظوة لدى الملك كقائدتين للمجموعتين، وتم استئناف التدريب على صوت الطبول فلم يضحك أحد، وتقدمت النسوة في التدريبات العسكرية بكل دقة وانضباط دون أن يخاطرن بإصدار أي صوت!

ثم أرسل سون تزو رسالة إلى الملك قائلاً: «لقد تم تدريب وتنظيم جنودكن، وهن الآن على أتم الاستعداد لكي تستعرضهن، يمكنكم الآن استخدامهن في أي رغبة يشاؤها مليكهن، اصدر لهم الأمر فيخوضوا خلال الماء والنار».

إلا إن الملك رد عليه: «فليعُد قائد الجيوش وليُنهى التدريب، بالنسبة لنا فلا رغبة عندي في استعراض الجنود».

عندئذ قال سون تزو: «إن الملك مُغرم فقط بالكلمات، لا يستطيع ترجمتها إلى أفعال».

استقر في ذهن الملك هوو لوو تمكن سون تزو من إدارة الجنود، فعينه القائد العام للجيوش، وأرسله ليحارب مملكة تشوو المجاورة فهزمها وشق طريقه إلى عاصمتها ينج، ثم إلى الشمال حيث زرع الخوف في مملكتي تشي وتشن؛ ومن نصر إلى آخر فذاع صيت سون تزو وتوسعت مملكة هوو لوو. تروى لنا المخطوطات الصينية كيف انتصر سون تزو بجيش قوامه 30 ألف جندي على جيش عدوه الذي قوامه 200 ألف جندي، بسبب افتقار عدوه إلى عنصري التنظيم والإدارة.

من أشهر مقولات سون: إن كنت تعلم قدراتك وقدرات خصمك، فما عليك أن تخشى من نتائج مئة معركة. وإن كنت تعرف قدرات نفسك، وتجهل قدرات خصمك، فلسوف تعاني من هزيمة ما بعد كل نصر مُكتسب. أما إن كنت تجهل قدرات نفسك، وتجهل قدرات خصمك.. فالهزيمة المؤكدة هي حليفك في كل معركة.

مصادر

  1. The Art of War (September 15, 1971 edition) | Biblioteca Abierta — تاريخ الاطلاع: 11 سبتمبر 2021
  2. The Art of War | work by Sunzi | Britannica — تاريخ الاطلاع: 11 سبتمبر 2021
  3. Sun Tzu L'art de la guerre LIVRE AUDIO COMPLET VF - Invidious — تاريخ الاطلاع: 11 سبتمبر 2021
  4. The Art of War - World History Encyclopedia — تاريخ الاطلاع: 11 سبتمبر 2021
  5. The Art of War | Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki | Fandom — تاريخ الاطلاع: 4 مايو 2022
  6. http://www.randomhouse.com/book/28662/the-art-of-war-by-thomas-cleary

يذكر ان الكتاب تم توزيعه على الجنود الأمريكين أثناء حرب الخليج للاستفادة منه

وصلات خارجية

  • بوابة كتب
  • بوابة الحرب
  • بوابة الصين
  • بوابة فلسفة
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.