Sahaptin language
Sahaptin or Shahaptin, endonym Ichishkin,[2] is one of the two-language Sahaptian branch of the Plateau Penutian family spoken in a section of the northwestern plateau along the Columbia River and its tributaries in southern Washington, northern Oregon, and southwestern Idaho, in the United States;[3] the other language is Nez Perce or Niimi'ipuutímt.
Sahaptin | |
---|---|
Native to | United States |
Region | Washington, Oregon, and Idaho |
Ethnicity | 10,000 Sahaptins (1977)[1] |
Native speakers | 100–125 (2007)[1] |
Plateau Penutian
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | Variously:uma – Umatillawaa – Walla Wallayak – Yakamatqn – Tenino |
qot Sahaptin | |
Glottolog | saha1240 |
ELP | Sahaptin |
Sahaptin is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger |
The word Sahaptin/Shahaptin is not the one used by the tribes that speak it, but from the Columbia Salish name, Sħáptənəxw / S-háptinoxw, which means "stranger in the land". This is the name Sinkiuse-Columbia speakers traditionally called the Nez Perce people.[4] Early white explorers mistakenly applied the name to all the various Sahaptin speaking people, as well as to the Nez Perce. Sahaptin is spoken by various tribes of the Washington Reservations; Yakama, Warm Springs, Umatilla; and also spoken in many smaller communities such as Celilo, Oregon.
The Yakama tribal cultural resources program has been promoting the use of the traditional name of the language, Ichishkíin Sɨ́nwit (″this language″), instead of the Salish term Sahaptin.[5]
Dialects
In the Handbook of North American Indians, Sahaptin was split in the following dialects and dialect clusters:[6]
- Northern Sahaptin
- Northwest cluster:
- Klikatat
- Taitnapam (Upper Cowlitz)
- Upper Nisqually (Mishalpam)
- Yakima
- Pshwanwapam
- Northeast cluster:
- Wanapum
- Palouse
- Lower Snake River
- Chamnapam
- Wauyukma
- Naxiyampam
- Walla Walla (Waluulapam)
- Northwest cluster:
- Southern Sahaptin (Columbia River dialects)
- Umatilla
- Rock Creek
- John Day
- Celilo (Wyampam)
- Tenino
- Tygh Valley
Phonology
The charts of consonants and vowels below are used in the Yakima Sahaptin (Ichishkiin) language:[7]
Writing system
This writing system is used for Umatilla Sahaptin.
ˀ | a | c | c̓ | č | č̓ | h | i | ɨ | k | k̓ | kʷ |
k̓ʷ | l | ł | m | n | p | p̓ | q | q̓ | qʷ | q̓ʷ | s |
š | t | t̓ | ƛ | ƛ̓ | u | w | x | x̣ | xʷ | x̣ʷ | y |
Other works use the Yakima practical alphabet.[9]
Grammar
There are published grammars,[10][11] a recent dictionary,[12] and a corpus of published texts.[13][14]
Sahaptin has a split ergative syntax, with direct-inverse voicing and several applicative constructions.[15]
The ergative case inflects third-person nominals only when the direct object is first- or second-person (the examples below are from the Umatilla dialect):
i- 3.NOM- q̓ínu see -šana -ASP yáka bear paanáy 3SG.ACC 'the bear saw him' |
i- 3.NOM- q̓ínu see -šana -ASP =aš =1SG yáka bear -nɨm -ERG 'the bear saw me' |
The direct-inverse contrast can be elicited with examples such as the following. In the inverse, the transitive direct object is coreferential with the subject in the preceding clause.
Direct | Inverse |
---|---|
wínš man i- 3.NOM- q̓ínu see -šana -ASP wapaanłá grizzly -an -ACC ku and i- 3.NOM- ʔíƛ̓iyawi kill -ya -PST paanáy 3SG.ACC 'the man saw the grizzly and he killed it' |
wínš man i- 3.NOM- q̓ínu see -šana -ASP wapaanłá grizzly -an -ACC ku and pá- INV- ʔiƛ̓iyawi kill -ya -PST 'the man saw the grizzly and it killed him' |
The inverse (marked by the verbal prefix pá-) retains its transitive status, and a patient nominal is case marked accusative.
ku
and
pá-
INV-
ʔiƛ̓iyawi
kill
-ya
-PST
wínš
man
-na
-ACC
'and it killed the man' (= 'and the man was killed by it')
A semantic inverse is also marked by the same verbal prefix pá-.
Direct | Inverse |
---|---|
q̓ínu see -šana -ASP =maš =1SG/2SG 'I saw you' |
pá- INV- q̓inu see -šana -ASP =nam =2SG 'you saw me' |
In Speech Act Participant (SAP) and third-person transitive involvement, direction marking is as follows:
Direct | Inverse |
---|---|
á- OBV- q̓inu see -šana -ASP =aš =1SG paanáy 3SG.ACC 'I saw him/her/it' |
i- 3.NOM- q̓ínu see -šana -ASP =aš =1SG pɨ́nɨm 3.ERG 'he/she/it saw me' |
See also
Notes
- Umatilla at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Walla Walla at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Yakama at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Tenino at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) - Leonard, Wesley Y.; Haynes, Erin (December 2010). "Making "collaboration" collaborative: An examination of perspectives that frame linguistic field research". Language Documentation & Conservation. 4: 269–293. hdl:10125/4482. ISSN 1934-5275.
- Mithun, 1999
- Wassink, Alicia Beckford; Sharon, Hargus (Dec 2020). "Heritage Language Features and the Yakama English Dialect". Publication of the American Dialect Society. 105 (1): 11.
- Beavert, Virginia and Hargus, Sharon Ichishkíin sɨ́nwit yakama = Yakima Sahaptin dictionary. Toppenish, Wash.: Heritage University, Seattle: in association with the University of Washington Press, 2009; 492 pp. OCLC 268797329.
- Rigsby, Bruce; Rude, Noel (1996). "Sketch of Sahaptin, a Sahaptian Language". In Goddard, Ives (ed.). Handbook of North American Indians. Vol. 17. Washington, DC: Smithsonian Institution. pp. 666–692. ISBN 9780160487743, cited in Hargus, Sharon; Beavert, Virginia (2012-01-08). "First Position Clitics in Northwest Sahaptin" (PDF). University of Washington. Archived (PDF) from the original on 2014-03-02. Retrieved 2023-10-19.
- Jansen 2010.
- Jansen 2010, p. 28-34.
- Jansen, Joana Worth (2010). A grammar of Yakima Ichishkiin/Sahaptin (PDF) (PhD). University of Oregon.
- Jacobs, 1931.
- Rigsby and Rude, 1996.
- Beavert & Hargus, 2009.
- Jacobs, 1929.
- Jacobs, 1937.
- Rude, 2009.
References
- Beavert, Virginia, and Sharon Hargus (2010). Ichishkiin Sɨ́nwit Yakama/Yakima Sahaptin Dictionary. Toppenish and Seattle: Heritage University and University of Washington Press.
- Hargus, Sharon, and Virginia Beavert. (2002). Yakima Sahaptin clusters and epenthetic [ɨ]. Anthropological Linguistics, 44.1-47.
- Jacobs, Melville (1929). Northwest Sahaptin Texts, 1. University of Washington Publications in Anthropology 2:6:175-244. Seattle: University of Washington Press.
- Jacobs, Melville (1931). A Sketch of Northern Sahaptin Grammar. University of Washington Publications in Anthropology 4:2:85-292. Seattle: University of Washington Press.
- Jacobs, Melville (1934). Northwest Sahaptin Texts. English language only. Columbia University Contributions to Anthropology 19, Part 1. New York: Columbia University Press.
- Jacobs, Melville (1937). Northwest Sahaptin Texts. Sahaptin language only. Columbia University Contributions to Anthropology 19, Part 2. New York: Columbia University Press.
- Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
- Rigsby, Bruce, and Noel Rude. (1996). Sketch of Sahaptin, a Sahaptian Language. In Languages, ed. by Ives Goddard, pp. 666–692. Handbook of North American Indians, Volume 17. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
- Rude, Noel. (1988). Pronominal prefixes in Klikitat Sahaptin. In Papers from the 1988 Hokan-Penutian Languages Workshop: Held at the University of Oregon, June 16–18, 1988, compiled by Scott DeLancey, pp. 181–197. Eugene, Oregon: University of Oregon Papers in Linguistics.
- Rude, Noel. (1994). Direct, inverse and passive in Northwest Sahaptin. In Voice and Inversion, ed. by T. Givón. Typological Studies in Language, Vol. 28:101-119. Amsterdam: John Benjamins.
- Rude, Noel. (2006). Proto-Sahaptian vocalism. University of British Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 18: 264-277.
- Rude, Noel. (2009). Transitivity in Sahaptin. Northwest Journal of Linguistics, Vol. 3, Issue 3, pp. 1–37.
- Rude, Noel. (2011). External possession, obviation, and kinship in Umatilla Sahaptin. University of British Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 30: 351-365.
- Rude, Noel. (2012). Reconstructing Proto-Sahaptian Sounds. University of British Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 32: 292-324.
- Rude, Noel. (2014). Umatilla Dictionary. Seattle & London: University of Washington Press.
External links
- Beavert, Virginia; Sharon Hargus (2010). Ichishkiin sinwit Yakama/Yakima Sahaptin Dictionary. Toppenish, WA: Heritage University, University of Washington Press. Retrieved 2012-07-10.
- Beavert, Virginia (2012). Wántwint Inmí Tiináwit: A Reflection of What I Have Learned. PhD thesis: University of Oregon, OR. Retrieved 2020-06-19.
- "Sahaptin Noun Dictionary (Yakama Dialect)". Retrieved 2012-07-10.
- Muir, Pat (2010-02-20). "Virginia Beavert keeping Sahaptin language alive". Yakima Herald-Republic. Retrieved 2012-07-10.
- McDonald, Rachael (2009-05-25). "Yakama Elder Keeps Language Alive". KLCC Eugene Oregon NPR. Archived from the original on 2013-04-15. Retrieved 2012-07-10.
- Martin, Shelby (2009-02-14). "Rare Yakama Sahaptin language taught at university". Spokesman.com, The Spokesman-Review. Retrieved 2012-07-10.
- Dadigan, Marc (2010). "Guardians of Language". CAScade, UO College of Arts and Sciences. Retrieved 2012-07-10.
- ELAR archive of Yakima (Sahaptin) language documentation materials
- Yakama Ichishkíin flashcard decks