Senryū

Senryū (川柳) is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction: three lines with 17 morae (or on, often translated as syllables, but see the article on onji for distinctions). Senryū tend to be about human foibles while haiku tend to be about nature, and senryū are often cynical or darkly humorous while haiku are more serious. Unlike haiku, senryū do not include a kireji (cutting word), and do not generally include a kigo, or season word.[1][2]

Form and content

Senryū is named after Edo period haikai poet Karai Senryū (柄井川柳, 1718–1790), whose collection Haifūyanagidaru (誹風柳多留) launched the genre into the public consciousness. A typical example from the collection:

泥棒を
捕えてみれば
我が子なり

dorobō o
toraete mireba
wagako nari

When I catch,
The robber,
my own son

This senryū, which can also be translated "Catching him / I see the robber / is my son," is not so much a personal experience of the author as an example of a type of situation (provided by a short comment called a maeku or fore-verse, which usually prefaces a number of examples) and/or a brief or witty rendition of an incident from history or the arts (plays, songs, tales, poetry, etc.).

かくれんぼ
三つ数えて
冬になる

kakurenbo
mittsu kazoete
fuyu ni naru

Hide and seek
Count to three
Winter comes

English-language senryū publications

In the 1970s, Michael McClintock edited Seer Ox: American Senryu Magazine. In 1993, Michael Dylan Welch edited and published Fig Newtons: Senryū to Go, the first anthology of English-language senryū.[3]

  • Prune Juice,[4] a journal of senryū and kyoka, is edited by Aaron Barry, Antoinette Cheung, and P. H. Fischer.
  • Failed Haiku[5] is edited by Bryan Rickert and Hemapriya Chellappan.
  • Simply Haiku[6] archives (final publication in 2009) contain a regular senryū column edited by Alan Pizzarelli.

Additionally, one can regularly find senryū and related articles in some haiku publications. For example, the World Haiku Review[7] has regularly published senryū. Senryū regularly appear or appeared in the pages of Modern Haiku, Frogpond, Bottle Rockets, Woodnotes, Tundra, Haiku Canada Review, Presence, Blithe Spirit, Kingfisher, and other haiku journals, often unsegregated from haiku.

Senryū awards

The Haiku Society of America holds the annual Gerald Brady Memorial Award for best unpublished senryū.[8]

Previous Winners of the Gerald Brady Memorial Award include: [9]

1988: Frederick Gasser

1989: Brenda S. Duster

1990: John Thompson

1991: Leatrice Lifshitz

1992: Christopher Herold

1993: Tom Clausen

1994: David Carmel Gershator

1995: Michael Dylan Welch

1996: Sandra Fuhringer

1997: John Stevenson

1998: Carl Patrick

1999: Leatrice Lifshitz

2000: Yvonnne Hardenbrook

2001: Billie Wilson

2002: w. f. owen

2003: w. f. owen

2004: John Stevenson

2005: Emily Romano

2006: Roberta Beary

2007: Scott Mason

2008: David P. Grayson

2009: Barry George

2010: Garry Gay

2011: Ernest J. Berry

2012: Julie Warther

2013: Peter Newton

2014: Neal Whitman

2015: paul m.

2016: Tom Painting

2017: Sam Bateman

2018: Joshua Gage

2019: PMF Johnson

2020: Tony Williams

2021: Amy Losak

2022: Joshua St. Claire

2023: John Savoie

Since about 1990, the Haiku Poets of Northern California has been running a senryū contest, as part of its San Francisco International Haiku and Senryu Contest.[10]

See also

References

  1. Smith, Adrian. "Senryu | Definition". dictionary.com. Retrieved 2013-02-11.
  2. Anon (25 April 2009). "What are Haiku, Senryu, and Tanaka?". Akita International Haiku Network. Retrieved 11 February 2014.
  3. William J. Higginson, Frogpond XXV:1, Winter–Spring 1994, pages 103–105.
  4. Prune Juice
  5. Failed Haiku
  6. Simply Haiku
  7. World Haiku Review
  8. "Gerald Brady Memorial Award".
  9. "Gerald Brady Memorial Award".
  10. "San Francisco International Competition, Haiku, Senryu, Tanka and Rengay".

Bibliography and further reading

  • J C Brown, Senryu: Poems of the People, Simon & Schuster Ltd, 1991, ISBN 978-0-8048-1664-9
  • R. H. Blyth, translator, Senryu: Japanese Satirical Verses. 1949, The Hokuseido Press, ISBN 0-8371-2958-3. Includes black and white sketches and some colored plates
  • R. H. Blyth, translator, Japanese Humour. 1957, Japan Travel Bureau
  • R. H. Blyth, translator, Japanese Life and Character in Senryu. 1960, The Hokuseido Press
  • R. H. Blyth, translator, Oriental Humour. 1960, The Hokuseido Press
  • R. H. Blyth, translator, Edo Satirical Verse Anthologies. 1961, The Hokuseido Press
  • Robin D. Gill, compiler and translator, Octopussy, Dry Kidney & Blue Spots – dirty themes from 18-19c Japanese poems, Paraverse Press, 2007. ISBN 978-0-9742618-5-0. Chronicles 1,300 senryū – Blyth mentioned that he could only introduce what the censors allowed; these are the type of senryū that were not allowed.
  • Lorraine Ellis Harr (tombo), Selected Senryu. 1976, J & C Transcripts. One of the earliest English-language senryū-only publications
  • James Day Hodgson, American Senryu. 1992, The Japan Times, ISBN 4-7890-0661-1
  • Howard S. Levy and Junko Ohsawa, One Hundred Senryu Selections. 1979, So. Pasadena, CA, Langstaff Publications, ISBN 0-686-37532-7
  • Alan Pizzarelli, Senryu Magazine. 2001, River Willow. Although this book looks like a regular journal, it is the effort of Alan Pizzarelli only, done as a parody of haiku journals.
  • Makoto Ueda, Light Verse from the Floating World: An Anthology of Premodern Japanese Senryu, Columbia University Press, 1999. ISBN 0-231-11550-4 cloth ISBN 0-231-11551-2
  • Michael Dylan Welch, ed. Fig Newtons: Senryu to Go, Press Here, 1993 (the first anthology of English-language senryū)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.