Paul Verlaine

Paul-Marie Verlaine (/vɛərˈlɛn/;[1] French: [vɛʁlɛn(ə)]; 30 March 1844 – 8 January 1896) was a French poet associated with the Symbolist movement and the Decadent movement. He is considered one of the greatest representatives of the fin de siècle in international and French poetry.

Paul Verlaine
Born(1844-03-30)30 March 1844
Metz, France
Died8 January 1896(1896-01-08) (aged 51)
Paris, France
OccupationPoet
GenreDecadent, Symbolist
SpouseMathilde Mauté (1870–1871)
PartnerArthur Rimbaud (1871–1875)
Signature
The House of Verlaine, Verlaine's birthplace in Metz, today a museum dedicated to the poet's life and artwork

Biography

Early life

Born in Metz, Verlaine was educated at the Lycée Impérial Bonaparte (now the Lycée Condorcet) in Paris and then took up a post in the civil service. He began writing poetry at an early age, and was initially influenced by the Parnassien movement and its leader, Leconte de Lisle. Verlaine's first published poem was published in 1863 in La Revue du progrès, a publication founded by poet Louis-Xavier de Ricard. Verlaine was a frequenter of the salon of the Marquise de Ricard[2] (Louis-Xavier de Ricard's mother) at 10 Boulevard des Batignolles and other social venues, where he rubbed shoulders with prominent artistic figures of the day: Anatole France, Emmanuel Chabrier, inventor-poet and humorist Charles Cros, the cynical anti-bourgeois idealist Villiers de l'Isle-Adam, Théodore de Banville, François Coppée, Jose-Maria de Heredia, Leconte de Lisle, Catulle Mendes and others. Verlaine's first published collection, Poèmes saturniens (1866),[3] though adversely commented upon by Sainte-Beuve, established him as a poet of promise and originality.

Marriage and military service

Mathilde Mauté became Verlaine's wife in 1870. At the proclamation of the Third Republic in the same year, Verlaine joined the 160th battalion of the Garde nationale, turning Communard on 18 March 1871.

Verlaine became head of the press bureau of the Central Committee of the Paris Commune. Verlaine escaped the deadly street fighting known as the Bloody Week, or Semaine Sanglante, and went into hiding in the Pas-de-Calais.

Relationships with Rimbaud and Létinois

Plaque in Brussels
Paul Verlaine in 1893; photograph by Otto Wegener

Verlaine returned to Paris in August 1871, and, in September, received the first letter from Arthur Rimbaud, who admired his poetry. Verlaine urged Rimbaud to come to Paris, and by 1872, he had lost interest in Mathilde, and effectively abandoned her and their son, preferring the company of Rimbaud, who was by now his lover.[3] Rimbaud and Verlaine's stormy affair took them to London in 1872. In Brussels in July 1873, in a drunken, jealous rage, he fired two shots with a pistol at Rimbaud, wounding his left wrist, though not seriously injuring the poet. As an indirect result of this incident, Verlaine was arrested and imprisoned at Mons,[4] where he underwent a re-conversion to Roman Catholicism, which again influenced his work and provoked Rimbaud's sharp criticism.[5]

The poems collected in Romances sans paroles (1874) were written between 1872 and 1873, inspired by Verlaine's nostalgically coloured recollections of his life with Mathilde on the one hand and impressionistic sketches of his on-again off-again year-long escapade with Rimbaud on the other. Romances sans paroles was published while Verlaine was imprisoned. Following his release from prison, Verlaine again travelled to England, where he worked for some years as a teacher, teaching French, Latin, Greek and drawing at William Lovell's school in Stickney in Lincolnshire.[6] From there he went to teach in nearby Boston, before moving to Bournemouth.[7] While in England he produced another successful collection, Sagesse. Verlaine returned to France in 1877 and, while teaching English at a school in Rethel, fell in love with one of his pupils, Lucien Létinois, who inspired Verlaine to write further poems.[8] Verlaine was devastated when Létinois died of typhus in 1883.

Final years

Monument to Paul Verlaine, sculpted by Rodo in 1911, in the Luxembourg Gardens, Paris
Grave.

Verlaine's last years saw his descent into drug addiction, alcoholism, and poverty. He lived in slums and public hospitals, and spent his days drinking absinthe in Paris cafés. However, the people's love for his art resurrected support and brought in an income for Verlaine: his early poetry was rediscovered, his lifestyle and strange behaviour in front of crowds attracted admiration, and in 1894 he was elected France's "Prince of Poets" by his peers.

Verlaine's poetry was admired and recognized as ground-breaking, and served as a source of inspiration to composers. Gabriel Fauré composed many mélodies, such as the song cycles Cinq mélodies "de Venise" and La bonne chanson, which were settings of Verlaine's poems.[9] Claude Debussy set to music Clair de lune and six of the Fêtes galantes poems, forming part of the mélodie collection known as the Recueil Vasnier; he also made another setting of Clair de lune, and the poem inspired the third movement of his Suite bergamasque.[10] Reynaldo Hahn set several of Verlaine's poems as did the Belgian-British composer Poldowski (daughter of Henryk Wieniawski), and German composer Anna Teichmüller.

Verlaine's drug dependence and alcoholism took a toll on his life. He died in Paris at the age of 51 on 8 January 1896; he was buried in the Cimetière des Batignolles (he was first buried in the 20th division, but his grave was moved to the 11th division—on the roundabout, a much better location—when the Boulevard Périphérique was built).[11]

A bust monument to Verlaine sculpted by Rodo was erected in 1911. It sits in the Luxembourg Gardens in Paris.

Style

Verlaine drinking absinthe in the Café François 1er in 1892, photographed by Paul Marsan Dornac

Much of the French poetry produced during the fin de siècle was characterized as "decadent" for its lurid content or moral vision. In a similar vein, Verlaine used the expression poète maudit ("cursed poet") in 1884 to refer to a number of poets like Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud, Aloysius Bertrand, Comte de Lautréamont, Tristan Corbière or Alice de Chambrier, who had fought against poetic conventions and suffered social rebuke, or were ignored by the critics. But with the publication of Jean Moréas' Symbolist Manifesto in 1886, it was the term symbolism which was most often applied to the new literary environment. Along with Verlaine, Mallarmé, Rimbaud, Paul Valéry, Albert Samain and many others began to be referred to as "Symbolists." These poets would often share themes that parallel Schopenhauer's aesthetics and notions of will, fatality and unconscious forces, and used themes of sex (such as prostitutes), the city, irrational phenomena (delirium, dreams, narcotics, alcohol), and sometimes a vaguely medieval setting.

In poetry, the symbolist procedure—as typified by Verlaine—was to use subtle suggestion instead of precise statement (rhetoric was banned) and to evoke moods and feelings through the magic of words and repeated sounds and the cadence of verse (musicality) and metrical innovation.

Verlaine described his typically decadent style in great detail in his poem "Art Poétique," describing the primacy of musicality and the importance of elusiveness and "the Odd." He spoke of veils and nuance and implored poets to "Keep away from the murderous Sharp Saying, Cruel Wit, and Impure Laugh." It is with these lyrical veils in mind that Verlaine concluded by suggesting that a poem should be a "happy occurrence."[12]

Portraits

Numerous artists painted Verlaine's portrait. Among the most illustrious were Henri Fantin-Latour, Antonio de la Gándara, Eugène Carrière, Gustave Courbet, Frédéric Cazalis, and Théophile-Alexandre Steinlen.

Historical footnote

Chanson d'automne
  • In preparation for Operation Overlord, the BBC via Radio Londres had signaled to the French Resistance that the opening lines of the 1866 Verlaine poem "Chanson d'automne" were to indicate the start of D-Day operations. The first three lines of the poem, "Les sanglots longs / Des violons / De l'automne" ("Long sobs of autumn violins"), meant that Operation Overlord was to start within two weeks. These lines were broadcast on 1 June 1944. The next set of lines, "Blessent mon coeur / D'une langueur / Monotone" ("wound my heart with a monotonous languor"),[13] meant that it would start within 48 hours and that the resistance should begin sabotage operations especially on the French railroad system; these lines were broadcast on 5 June at 23:15.[14][15][16]
  • Among the admirers of Verlaine's work was the Russian language poet and novelist Boris Pasternak. Pasternak went so far as to translate much of Verlaine's verse into Russian. According to Pasternak's mistress and muse, Olga Ivinskaya,

    Whenever [Boris Leonidovich] was provided with literal versions of things which echoed his own thoughts or feelings, it made all the difference and he worked feverishly, turning them into masterpieces. I remember his translating Paul Verlaine in a burst of enthusiasm like this -- L'Art poétique was after all an expression of his own beliefs about poetry.[17]

  • French composer Cecile Paul Simon (1881-1970) used Verlaine’s text for her song “L’heure Exquise.”[18]
  • Russian composer Lyubov Streicher (1888-1958) set Verlaine’s text to music in her Romances.[19]
  • French composer Beatrice Siegrist (born 1934) used Verlaine’s text for her songs “Melodies.”[19]
  • In 1943, Richard Hillary, author of The Last Enemy, quoted Verlaine (Sagesse) in his poem.[20]|
  • His relationship with Rimbaud was dramatised in the 1964 Australian TV play A Season in Hell.
  • In 1964, French singer Léo Ferré set to music fourteen poems from Verlaine and some from Rimbaud for his album Verlaine et Rimbaud. He also sang two other poems (Colloque sentimental, Si tu ne mourus pas) in his album On n'est pas sérieux quand on a dix-sept ans (1987).
  • Soviet/Russian composer David Tukhmanov set Verlaine's poem to music in Russian and French (cult album On a Wave of My Memory, 1975).[21]
  • Guitarist, singer and songwriter Tom Miller (better known as Tom Verlaine, leader of the art rock band Television) chose his stage name as a tribute to Verlaine.
  • New Zealand indie rock band The Verlaines are named after Verlaine. Their most popular song "Death and the Maiden" references his shooting of Rimbaud.
  • The time Verlaine and Rimbaud spent together was the subject of the 1995 film Total Eclipse, directed by Agnieszka Holland and with a screenplay by Christopher Hampton, based on his play of the same name. Verlaine was portrayed by David Thewlis and Leonardo DiCaprio played Rimbaud.
  • The poem Crime of Love was set to music for the album Feasting with Panthers, released in 2011 by Marc Almond and Michael Cashmore. It was adapted and translated by Jeremy Reed.
  • Bob Dylan's iconic "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go," has the lyric, "Situations have ended sad; Relationships have all been bad; Mine've been like Verlaine's and Rimbaud".
  • Singer Lydia Loveless included a song called 'Verlaine Shot Rimbaud' on her album Somewhere Else.
  • The 1975 song "Part of the Band" includes the line "And I fell in love with a boy, it was kinda lame; I was Rimbaud and he was Paul Verlaine"

- ‘Clair de lune’ by Claude Debussy, takes its title from an atmospheric poem by the French poet Paul Verlaine which depicts the soul as somewhere full of music ‘in a minor key’ where birds are inspired to sing by the ‘sad and beautiful’ light of the moon.

Works in French (original)

Verlaine's Complete Works are available in critical editions from the Bibliothèque de la Pléiade.

  • Libretti for Vaucochard et Fils 1er and Fisch-Ton-Kan (1864)[22] (music by Chabrier)
  • Poèmes saturniens (1866)
  • Les Amies (1867)
  • "Clair de Lune" (1869)
  • Fêtes galantes (1869)
  • La Bonne Chanson (1870)
  • Romances sans paroles (1874)
  • Cellulairement (1875 completed, 2013 published)[23]
  • Sagesse (1880)
  • Voyage en France par un Français (1881)
  • Les Poètes maudits (1884)
  • Jadis et naguère (Verlaine) (1884)
  • Les Mémoires d'un veuf (1886)
  • Amour (1888)
  • À Louis II de Bavière (1888)
  • Parallèlement (1889)
  • Dédicaces (1890)
  • Femmes (1890)
  • Hombres (1891)
  • Bonheur (1891)
  • Mes hôpitaux (1891)
  • Chansons pour elle (1891)
  • Liturgies intimes (1892)
  • Mes prisons (1893)
  • Élégies (1893)
  • Odes en son honneur (1893)
  • Dans les limbes (1894)
  • Épigrammes (1894)
  • Confessions (1895)

Works in English (translation)

Although widely regarded as a major French poet—to the effect that towards the end of his life he was sobriquetted as "Le Prince des Poètes" (The Prince of Poets) in the French-speaking world—surprisingly very few of Verlaine's major works have been translated in their entirety (vs. selections therefrom) into English. Here is a list to help track those known to exist.

French Title (Original)English TitleGenrePublisher, &c.
La Bonne ChansonThe Good SongPoetrySunny Lou Publishing, 2022. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-95539-228-0
Chansons pour elleSongs for Her & Odes in Her HonorPoetrySunny Lou Publishing, 2021. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-73547-767-1
Fêtes galantesFêtes Galantes & Songs Without WordsPoetrySunny Lou Publishing, 2022. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-95539-220-4
Odes en son honneurSongs for Her & Odes in Her HonorPoetrySunny Lou Publishing, 2021. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-73547-767-1
Poèmes saturniensPoems Under SaturnPoetryPrinceton University Press, 2011. Translated by Karl Kirchwey. ISBN 978-0-69114-486-3
Romances sans parolesSongs Without WordsPoetryOmnidawn, 2013. Translated by Donald Revell. ISBN 978-1-89065-087-2
Mes hôpitauxMy Hospitals & My PrisonsAutobiographySunny Lou Publishing, 2020. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-73547-760-2
Mes prisonsMy Hospitals & My PrisonsAutobiographySunny Lou Publishing, 2020. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-73547-760-2
CellulairementCellulelyPoetrySunny Lou Publishing, 2020. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-73547-764-0
Femmes/HombresWomen/MenPoetryAnvil Press Poetry Ltd, 1979. Translated by Alistair Elliot. ISBN 978-0856460449
Voyage en France par un FrançaisVoyage in France by a FrenchmanPoetrySunny Lou Publishing, 2021. Translated by Richard Robinson. ISBN 978-1-95539-215-0

See also

  • Rimbaud and Verlaine Foundation
  • Poète maudit
  • Zutiste

References

  1. "Verlaine". Random House Webster's Unabridged Dictionary.
  2. Shapiro, Norman R., One Hundred and One Poems by Paul Verlaine, University of Chicago Press, 1999
  3. "Paul Verlaine". Litweb.net. Archived from the original on 7 August 2007. Retrieved 18 July 2007.
  4. Willsher, Kim (17 October 2015). "How 555 nights in jail helped to make Paul Verlaine a 'prince of poets'". The Observer. ISSN 0029-7712. Retrieved 31 March 2020.
  5. Hanson, Ellis. (1998). Decadence and Catholicism. Harvard University Press. ISBN 0-674-19444-6. OCLC 502187924.
  6. Delahave, Ernst (2006). "Paul Verlaine" (PDF). Martin and Bev Gosling. Retrieved 5 September 2010.
  7. Delahave, Ernst (22 May 2010). "Biography of Paul Verlaine". The Left Anchor. Archived from the original on 12 May 2013. Retrieved 5 September 2010.
  8. "Lucien Létinois | French author". Encyclopedia Britannica. Retrieved 31 March 2020.
  9. Orledge, Robert (1979). Gabriel Fauré. London: Eulenburg Books. p. 78. ISBN 0-903873-40-0.
  10. Rolf, Marie. Page 7 of liner notes to Forgotten Songs by Claude Debussy, with Dawn Upshaw and James Levine, Sony SK 67190.
  11. Wilson, Scott. Resting Places: The Burial Sites of More Than 14,000 Famous Persons, 3d ed.: 2 (Kindle Locations 48689-48690). McFarland & Company, Inc., Publishers. Kindle Edition.
  12. Verlane, Paul (1882). "Art Poétique". Aesthetic Realism Online Library. Translated by Eli Siegel (1968). Retrieved 18 February 2017.
  13. Lightbody, Bradley (4 June 2004). The Second World War: Ambitions to Nemesis. Routledge. p. 214. ISBN 0-415-22405-5. Retrieved 20 July 2013. The French Resistance ... was given 24 hours' warning of the invasion by a BBC radio broadcast. A single line from the poem "Chanson d'automne" by Paul Verlaine, "blessent mon coeur D'une langueur monotone" (wound my heart with a monotonous languor) was the order for action.
  14. Bowden, Mark; Ambrose, Stephen E. (2002). Our finest day: D-Day: June 6, 1944. Chronicle. p. 8. ISBN 978-0-8118-3050-8.
  15. Hall, Anthony (2004). D-Day: Operation Overlord Day by Day. Zenith. p. 100. ISBN 978-0-7603-1607-8.
  16. Roberts, Andrew (2011). The Storm of War: A New History of the Second World War. HarperCollins. p. 74. ISBN 978-0-06-122859-9.
  17. Olga Ivinskaya, A Captive of Time: My Years with Boris Pasternak, (1978). Page 34.
  18. "C.-P. Simon Song Texts | LiederNet". www.lieder.net. Retrieved 2 April 2022.
  19. Cohen, Aaron I. (1987). International Encyclopedia of Women Composers. Books & Music USA. ISBN 978-0-9617485-1-7.
  20. http://gutenberg.net.au/ebooks05/0501181.txt
  21. "Давид Тухманов". popsa.info.
  22. Delage R. Emmanuel Chabrier. Paris, Fayard, 1999, p692-3.
  23. Negrello, Gilles (2014). "De la verve poétique : Le Verlaine seconde manière de Cellulairement". Recherches & Travaux (85): 31–46. doi:10.4000/recherchestravaux.706.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.