Anexo:Créditos de Apertura de los Episodios de Futurama

La secuencia de apertura de la serie de televisión estadounidense Futurama tiene cambios sutiles en cada episodio.

Al comienzo de cada episodio, justo cuando el logotipo «Futurama» aparece en la pantalla, un subtítulo aparece en la parte de baja de la misma, cambiando en cada episodio. Algunos de estos subtítulos incluyen «Ponganse en pie mientras suena la sintonía», «Pronto en DVD pirata», «En vivo desde Omicron Persei 8», «¿Patatas espaciales bailarinas? ¡Seguro!», «Condenado por el Papa Espacial», «Hecho con amor (por monstruos)» o «De la cadena que les trajo los Simpson». Algunos vienen en la serie original estadounidense y otros (en España) los inventaba Carlos Revilla, que fue director de doblaje de la serie y de Los Simpson (también ponía su voz a Homer hasta la temporada 11, antes de fallecer por un ataque al corazón). Ocasionalmente se muestra un anuncio de broma en su lugar. La primera temporada también tenía algunos episodios que empezaban con un cold open, que solían ser gags o secuencias cortos (como Bender usando un «robowash» parecido a un lavado de coches).

En el último episodio, Las manos del diablo son juguetes ociosos, el subtítulo dice «See you on some other channel», en español, «Nos vemos en otro canal». Es considerado un signo de que los productores conocían las intenciones de la FOX de cancelar la serie. Este subtítulo finalmente se cumplió, ya que Comedy Central adquirió los 16 nuevos episodios de la serie, que son retransmitidos desde febrero de 2008. También pueden adquirirse en formato DVD, ya que estos 16 episodios forman conjuntamente 4 películas (Bender's Big Score, The Beast with a Billion Backs, Bender's Game y The Wild Green Yonder).

Descripción del Guion Básico

Una nave Planet Express vuela por el texto y sobre una ciudad futurista (Nueva Nueva York) en la que se pueden ver varios personajes de la serie. En el último plano aparece una pantalla publicitaria sobre la que se muestran los créditos de producción ejecutiva. Justo antes de estos, aparece un fragmento de un dibujo animado clásico de dominio público. Varias estrellas de dibujos animados clásicos han aparecido en la pantalla publicitaria, incluyendo a Koko el payaso, Betty Boop, Bugs Bunny, el cerdo Porky, el pato Lucas, la pequeña Lulú, Félix el gato, Los Simpson y Bosko. Durante el último episodio, Las manos del diablo son juguetes ociosos, la pantalla muestra los créditos de apertura de Futurama, implicando una regresión visual infinita. Los créditos de apertura terminan con la nave chocando contra la pantalla y quedando atascada en ella. En esta pantalla, siempre se muestra un dibujo animado diferente, siendo este otro gag de la serie.

La música de apertura presta homenaje al tema de 1970 E.V.A. del disco Moog Indigo, una composision de y Jean-Jacques Perrey, uno de los fundadores de la música electrónica.

Temporada

Temporada 1

Número Título (En Latino/En castellano) Subtítulo (En Latino/En castellano) Subtítulo original
1 - 1.1Piloto Espacial 3000En colorIn color
2 - 1.2La Serie ha AterrizadoEn hipno-visiónIn hypno-vision
3 - 1.3Yo, Compañero /Yo, compañero de piso.Como lo vio en TV/Cómo se vio en TVAs Seen On TV
4 - 1.4Trabajo de Amor Perdido en el Espacio/Trabajos de amor perdidos en el espacioDisponible en Control Mental (donde este disponible) /En BRAINVISION (Donde esté disponible)Presented in BC [BRAIN CONTROL] where available
5 - 1.5Temor a un Planeta Robot/Temor en un planeta RobotPresentando graciosa denudez alienígena/ Desnudos alienígenas gratuitos.Featuring gratuitous alien nudity
6 - 1.6Un pececito de dólaresCARGANDO...LOADING...
7 - 1.7Mis Tres SolesPresentado en Doble Vision (si usted está briago )/En Doblevisión (Si esta borracho).Presented In Double Vision (Where Drunk)
8 - 1.8Una Enorme bola de BasuraVestuario del Sr. Bender por Robotany 500Mr. Bender's Wardrobe by ROBOTANY 500
9 - 1.9El Infierno Robot /El Infierno está en los demás robotsCondenada por el Papa EspacialCondemned by the Space Pope
10 - 1.10Un Vuelo para recordarFilmado en Locaciones/ Filmado en exterioresFilmed On Location
11 - 1.11Universidad de MarteTransmitido en marciano en SAPTransmitido en Martian en SAP
12 - 1.12Cuando los Extraterrestres AtacanOrgullosamente hecho en la TierraProudly Made On Earth
13 - 1.13Fry y la Fábrica de SlurmEn vivo desde Omicrón Persei 8/ En directo desde Omicrón Persei 8Live From Omicron Persei 8

Temporada 2

Número Título Subtítulo Subtítulo original
14 - 2.1Yo Apoyo Esa Emoción/Apoyo esa emociónHechos de los derivados de la carneMade from meat by-products
15 - 2.2Brannigan Vuelve a empezarIncompatible en el año 3000/Incompatible con el año 3000Not Y3K compliant
16 - 2.3A la Cabeza de las EleccionesDe los creadores de FuturamaFrom the makers of futurama
17 - 2.4Cuento de NavidadBasado en un hecho real/Basado en hechos realesBased on a true story
18 - 2.5¿Por Qué Debo ser un Crustáceo Enamorado?De la cadena que transmite "Los Simpsons"/Del canal que les ofreció "Los Simpson"From the network that brought you "The Simpsons"
19 - 2.6Pon la Cabeza Sobre mis Hombros/Pon tu cabeza sobre mis hombrosNo está basado en una novela de James Fenimore CooperNot based on the novel by James Fenimore Cooper
20 - 2.7El Menor de dos MalosEl programa que te observa/El programa que te vigilaThe Show that Watches Back
21 - 2.8Bender SalvajeNominada para tres glemmysNominated For Three Glemmys
22 - 2.9Bicíclope Para DosEste episodio ha sido ajustada a su pantalla antigua/Episodio modificado para ajustarse a su pantalla antiguaThis Episode Has Been Modified To Fit Your Primitive Screen
23 - 2.10Un Clon PropioPróximamente en DVD Ilegal.Coming Soon To An Illegal DVD
24 - 2.11Cómo Hermes Requisó su IlusiónComo lo predijo Nostradamus/Según predijo NostradamusAs Foretold by Nostradamus
25 - 2.12Viaje al Sureste/El Sur profundoUna Advertencia de lo que vendrá/ Un serio aviso de los hechos veniderosA Stern Warning of Things To Come
26 - 2.13Bender El MafiosoSimulación de lo que sienten los orates./Emitido simultáneamente en empastes de personas locas.Simulcast On Crazy People's Fillings
27 - 2.14El Problema con los Poppler/ Mi problema con los popplersSolo para uso externoFor External Use Only
28 - 2.15El día de la MadreAnalizado de larva, aprobado de pupa/Analizado de larva, aprobado de gusano.Larva-Tested, Pupa-Approved
29 - 2.16Antología del Interés IDibujado minusciosamente frente al público en vivo/Dibujado esmeradamente con público en directoPainstakingly drawn before a live audience
30 - 2.17La Guerra es una MColoque los globos oculares junto a la pantalla para la cirugía láser de bajo costoTouch Eyeballs To Screen For Cheap Laser Surgery
31 - 2.18El BocinazoUsuarios olfato-visión, colocar fosas nasales ya/Usuarios Olorvisión, introducir nariz ahora.Smell-O-Vision Users Insert Nostril Tubes Now
32 - 2.19Mujer CriónicaNo es un sustitutivo de la interacción humanaNot a Substitute for Human Interaction

Temporada 3

Número Título Subtítulo Subtítulo original
33 - 3.1Amazonas Con GanasSecretada por la abeja cómicaSecreted by the Comedy Bee
34 - 3.2Parásitos PerdidosSi no es divertido, escribale a su congresista.If not entertaining, write your congressman.
35 - 3.3Historia de Dos Santa ClausEpisodio totalmente interpretado por títeres de calcetín.This episode performed entirely by sock puppets.
36 - 3.4La Suerte del FrylandésEmitido simultáneamente un año en el futuro.Broadcast simultaneously one year in the future.
37 - 3.5El Pájaro Robot de AlcatrazAhora con risaharina.Now with Chucklelin.
38 - 3.6Amor Sin Dobleces/Amor indoblableArrancado de los encabezados de mañanaTorn from tomorrow's headlines.
39 - 3.7El Día en que la Tierra Resistió Estúpida80% entretenimiento por volumen.80% entertainment by volume.
40 - 3.8Érase una vez una Langosta en HollywoodDescifrado de círculos en los cultivosDeciphered from crop circles.
41 - 3.9Las Normas de la Ciber CasaPongase de pie para escuchar el tema de futuramaPlease rise for the Futurama theme song
42- 3.10Donde Vagan los BuggalosHecho con amor por los monstruos.Krafted with luv by monsters.
43- 3.11Mal del ordenador centralHumor de Bender por chistes Microsoft.Bender's Humor by Microsoft Joke.
44- 3.12La Ruta de Todo MalDescargo de responsapilidad cualquier parecido con robots reales sería estupendoDisclaimer: Any resemblance to actual robots would be really cool.
45- 3.13Doblando en el vientoLa ley federal prohíbe cambiar de canal.Federal law prohibits changing the channel.
46- 3.14Tiempo a TrompiconesPara verlo apropiadamente, tome la píldora roja ahora.For proper viewing, take red pill now.
47- 3.15Salí con una RobotNo se sondearon humanos al hacer este episodio.No humans were probed in the making of this episode.
48- 3.16Leela sin IgualRasque aquí para buscar su premio.Scratch here to reveal prize.
49- 3.17Un Faraón InolvidablePsst... habrá fiesta en tu casa después del programa.Psst... big party at your house after the show.
50- 3.18Antología del Interés II¡Oye, el sistema TiVo! ¡recomienda esto!Hey TiVo! Suggest this!
51- 3.19Bien Está lo que Está RoswellDiversión para toda la familia (excepto la abuela y el abuelo).Fun for the whole family (except grandma and grandpa).
52- 3.20Un Dios Entre NosotrosFavor apagar celular y grabadoras.Please, turn off all cell phones and tricorders.
53- 3.21Acciones FuturasLo amas o lo Odias.Love it or shove it.
54- 3.22El Chef Con 30% de HierroSi es visto por accidente, induzca el vómito.If accidentally watched, induce vomiting.

Temporada 4

Número Título Subtítulo Subtítulo original
55 - 4.1Kif Es Ligeramente FecundadoEl preferido de PiegrandeBigfoot's choice
56 - 4.2El Planeta Natal de LeelaUn espectáculo rural con lasersIt's like "Hee haw" with lasers
57 - 4.3Amor y Cohete/Amor y Naves Espaciales¡Cuando vea al robot, beba!When you see the robot, drink!
58 - 4.4Menos que un HéroePronto seremos una religión mayoritariaSoon to be a major religion
59 - 4.5Una probadita de Libertad/El sabor de la libertad¿O lo es?OR is it?
60 - 4.6Bender No Debería Salir por TelevisiónControlándote con un chip en trasero desde 1999.Controlling you through a chip in your butt since 1999
61 - 4.7Ladrido JurásicoNo afiliada a la compañía nudillera FuturamaNot affiliated with futurama brass knuckle co.
62 - 4.8Crímenes del SofocónCausa conocida por irreverencias en ratones de laboratorioKnown to cause insanity in laboratory mice
63 - 4.9Leela la Adolescente mutante/ Los obstáculos de Leela como mutante adolescenteLos controles del Joystick en la oreja izquierda de FryNow interactive! joystick controls fry's left ear
64 - 4.10El Porqué de Fry¿Papas bailando en el espacio? ¡por supuesto!Dancing space potatoes? you bet!
65 - 4.11Donde ningún aficionado ha ido/ Donde ningún fan ha llegado nuncaDonde ningún aficionado ha ido /Donde ningún fan ha llegado nuncaWhere no fan has gone before
66 - 4.12La PicaduraUn subproducto de la industria televisivaA by-product of the TV industry
67 - 4.13DóblalaDemasiado candente para la radioToo hot for radio
68 - 4.14Obsolutamente FabulosoNadie puedes probar que no ha pasadoYou can't prove it won't happen
69 - 4.15La Paracaja de FarnsworthMejor que una punta pie en el rostroBeats a hard kick in the face
70 - 4.16Trescientos BilletazosElegido como el mejor "Mejor"Voted "Best"
71 - 4.17Frydisíaco(En Alienígena) ¡Gracias por mirar, Futurama ejército de babozos!/ "¡Gracias por vernos, ejército esclavo de Futurama!"(In Alienese) Thanks for watching, Futurama slave army!
72 - 4.18Las Manos del Diablo son Juguetes OciososNos veremos en otro canal/ "Volveremos a vernos en algún otro canal"See you on some other channel

Temporada 5

Número Título Subtítulo Subtítulo original
73 - 5.1Futurama: El Gran Golpe de bender parte 1¡No quieren quedarse Muertos!/Se niega a seguir muerta.It just won't star dead!
74 - 5.2Futurama: El Gran Golpe de bender parte 2Mire, Enjuague, RepitaWatch, Rinse, Repeat
75 - 5.3Futurama: El Gran Golpe de bender parte 3Aplique directamente a la garra delanteraApply directly to the foreclaw
76 - 5.4Futurama: El Gran Golpe de bender parte 4Última transmisión conocida del Telescopio HubbleLast known transmission of the Hubble Telescope
77 - 5.5Futurama: La Bestia con Billones de Brazos parte 1El orgulloso resultado del trabajo en prisión/El orgulloso resultado del trabajo presidiarioThe proud result of prison labor
78 - 5.6Futurama: La Bestia con Billones de Brazos parte 2Se hace un buen sandwich/Hace un buen sándwichIt makes a nice sandwich
79 - 5.7Futurama: La Bestia con Billones de Brazos parte 301001000011010010100100001101001
80 - 5.8Futurama: La Bestia con Billones de Brazos parte 4Los robots están llegando! Los robots están llegando!The Robots are coming! The Robots are coming!
81 - 5.9Futurama: El Juego de Bender parte 1Las llamas no son parte del programa/ Las llamas de tu televisor no forman parte del programa.The flames in your TV are not part of the show
82 - 5.10Futurama: El Juego de Bender parte 2El episodio que va a estar pensando en el enfriador de agua, pero sin mencionar directamente/ El episodio va a estar pensando en el frigorífico, aunque no se especifique claramente.The episode they'll be thinking about by the water cooler, but not mentioning specifically
83 - 5.11Futurama: El Juego de Bender parte 3Oferta actual del eBay: $ 8.51Current eBay bid: $8.51
84 - 5.12Futurama: El Juego de Bender parte 4Recoga todos los cincuenta mil millones!Collect all fifty billion!
85 - 5.13Futurama: En el Lejano y Salvaje Verde parte 1<ESP> Con subtítulos para el ESP con impedimentos<ESP> Closed-captioned for the ESP-impaired
86 - 5.14Futurama: En el Lejano y Salvaje Verde parte 2Si puede leer esto, GraciasIf you can read this, thank us!
87 - 5.15Futurama: En el Lejano y Salvaje Verde parte 3Ahora disponible sin receta médicaNow available without a prescription
88 - 5.16Futurama: En el Lejano y Salvaje Verde parte 4(En alien) Los humanos no nos podrán vencer/(En alien) Los humanos no nos derrotarán.The humans shall not defeat us

Temporada 6

Número Título Subtítulo Subtítulo original
89 - 6.1RenacimientoRenacimientoRebirth
90 - 6.2La Hazaña de Leela/In Gadda-da-LeelaAplíquese directamente a los ojosApply directly to the eyes
91 - 6.3Ataque de la Aplicación AsesinaHabrá una pruebaThere will be a test
92 - 6.4Propuesta Infinidad/Proposición infinito.Dictado pero no leídoDictated but not read
93 - 6.5El Código de Leonardo/El código Bah!-VinciPóngase el monóculo de 3.ª-DimensionPut on 3-D monocle now
94 - 6.6Inspección LetalTe hice mirar!Made you look!
95 - 6.7El Difunto Philip J. FrySi tú no lo ves, alguien más lo haráIf you don't watch it, someone else will
96 - 6.8Ese Dichoso Gato/¡Esos malditos gatos!(O productos similares)(Or similar product)
97 - 6.9Origen Mecánico/El origen de la evoluciónEsta vez es personalThis time, it´s personal
98 - 6.10El Prisionero de BendaLo que pasa en Cygnus X-1 se queda en Cygnus X-1What happens in Cygnus X-1 stays in Cygnus X-1
99 - 6.11Diferencias IrreconciliablesDos cucharadas de píxeles en cada escenaTwo scoops of pixels in every scene
100 - 6.12Los Mutantes se RebelanEpisodio 100Episode 100
101 - 6.13Espectacular de Navidad/¡El espectacular episodio festivo!Viajeros: Les quedan 331 de comprasTime Travelers: Only 331 shopping days 'til last Xmas
102 - 6.14Neutopia /CastrautopíaProporción a requerimiento diario de vitamina F!Provides a full day's supply of Vitamin F!
103 - 6.15BenderamaOtros preguntan, que tal si?. Nosotros preguntamos, porque si?Others ask, What if? We ask, Why if
104 - 6.16Fantasma en las Máquinas/Fantasmas en las máquinasEl programa más visto entre los vistabots#1 Most viewed show among viewbots
105 - 6.17Ley y OráculoPara el recluso sofisticadoFor the sophisticated shut-in
106 - 6.18El Silencio de las PinzasNo hay rembolsoNo refunds
107 - 6.19Yo, Leela/¡Yo Leela Leela!Penetra hasta el sombrero más grueso de aluminioPenetrates even the thickest foil hat
108 - 6.20Las Cabezas de los Presidentes/Todas las cabezas de los presidentesAplicar aceite para cada horaApply viewing oil now
109 - 6.21La Ballena Espacial/Möbius DickPresentando a Sparky, el elfo invisible FeaturingSparky, the invisible elf
110 - 6.22Fry el Incubador/Fry y el hombre huevo.En el punto más brillante de su vidaThe One Bright Spot in Your Life
111 - 6.23La Punta de ZoidbergEs tentacular!It's Tentacular!
112 - 6.24Guerreros del Resfriado/Guerreros contra el catarroTe estamos siguiendo, pero no en TwitterWe're following you, But not on Twitter
113 - 6.25Aceleración/SobreaceleramientoMuy pronto un exitoso programa de televisiónSoon to be a hit television show
114 - 6.26ReencarnaciónReencarnaciónReincarnation

Temporada 7

Número Título Subtítulo Subtítulo original
115 - 7.1Robots y AbejasNo estoy seguro si es un nuevo episodio o simplemente un episodio repetido que vi borrachoNot sure if new episode or just rerun of episode I watched drunk
116 - 7.2 Adiós a los BrazosPregunte a su doctor si Futurama es la adecuada para ustedAsk your doctor if Futurama is right for you
117 - 7.3Decisión 3012Hechos con pixeles reciclados al 100%Made From 100% Recycled Pixels
118 - 7.4El Ladrón Cabeza de BolsaSi este programa es muy bueno, no vengan jamásIf this show's a-rockin', don't come a-knockin
119 - 7.5Zapp el TontoCancelar/Aceptar (botones de computadora)Cancel/OK (computer buttons)
120 - 7.6El Néctar MariposaLos proveedores de entretenimiento a su majestad la reina del espacioPurveyors of Entertainment to Her Majesty the Space Queen
121 - 7.7El Burocrata de Seis Millones de DólaresEste episodio vale 250 puntos para FuturamaThis Episode Worth 250 Futurama Point
122 - 7.8Fry el CavernícolaCon más colores que en las caricaturas con marca50% More Colors Than Bargain-Brand Cartoons
123 - 7.9Libre AlbedríoAdvertencia: no mostrar a los caballosWarning: Do Not Show To Horses
124 - 7.10Deseo Cercano a la MuerteNo hay un bismuto como el del espaectáculoThere's No Bismuth Like Show Bismuth
125 - 7.11Zorra del Siglo 31Este episodio le trae a todos ustedes por la letra OToday's Episode Brought To You By The Letter [alien letter]"
126 - 7.12Viva Marte VegasHecho a mano (y tentáculo)Made By Hand (And Tentacle)
127 - 7.13NaturamaDile a tus padres que es educativoTell Your Parents It's Educational
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.