Aragonés mediorribagorzano
El aragonés mediorribagorzano o simplemente mediorribagorzano es la variedad dialectal del aragonés que se habla en la Ribagorza, en la zona que abarca: Morillo de Liena, Campo, Espluga, Valle de Bardají, Valle de Lierp, Seira, Barbaruens y Abi.
Aragonés bajorribagorzano | ||
---|---|---|
Aragonés baixorribagorzán | ||
Hablado en | España | |
Región |
Aragón Huesca Ribagorza | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Lengua propia de Aragón. | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | - | |
ISO 639-2 | - | |
ISO 639-3 | - | |
Situación del medioribagorzano dentro del aragonés. Debajo aparece la región de Campo.
| ||
El congosto de Ventamillo lo separa del patués. Entra en contacto con el catalán ribagorzano en el valle de Bacamorta y en La Ribera, valle lateral del Isábena, al sur del Turbón. En La Ribera el catalán ribagorzano se parece al habla Serraduy, pero con influencia del mediorribagorzano.
El lugar más representativo y conocido es Campo, aunque también existen estudios monográficos del Valle de Lierp.
Fonética
- Son muchos los casos de pérdida de la -o final que no se encuentran en aragonés general:
- embolic (embólico)
- sort (suerte)
- corp (cuerpo)
- traball (trabajo)
- any (año)
- rebós (reposte)
- fet (hecho)
- uells (ojos)
- cunills (conejos)
- polls (pollos)
- Son algunos los casos de no diptongación de la Ĕ corta latina, los tres primeros se hallan también en bajorribagorzano:
- ben (bien)
- tamé (también)
- peus (pies)
- terra (tierra)
- pedra (piedra)
- tempo (tiempo)
- Son algunos los casos de no diptongación de la Ŏ corta latina:
- sort (suerte)
- corp (cuerpo)
- forza (fuerza)
- Se conservan más casos de diptongación delante de Yod que en bajorribagorzano.
- OCULU > *ollo > uell (ojo)
- El grupo -it- puede estar castellanizado.
- mucho, noche, pecho, ascuchá, pero se conserva fet.
- El diftongo -ie- de -iello está castellanizado en -illo:
- Congosto de Ventamillo, crespillo.
Morfología
- Los artículos son: el, la, es, las
- Se conserva la conjunción comparativa més, como en patués y alguna zona del Sobrarbe:
- Magis > mais > més (más)
- Los pronombres personales de 1ª y 2ª de persona del plural son: nusotros y vusotros.
- El morfema personal de 1ª persona plural acaba en -m: cantam.
- Aunque el presente del verbo estar tiene diptongo (el ye, tu yes), el pasado imperfecto no tiene (el eba en lugar de el yera como en aragonés general).