Idioma groenlandés

El idioma groenlandés (kalaallisut), también llamado esquimo-groenlandés o groenlandés-inuktitut, es una lengua esquimo-aleutiana hablada en la isla danesa de Groenlandia y estrechamente relacionada con algunas lenguas canadienses como el inuktitut. La lengua, al igual que aquellas con las que está emparentada, es de carácter altamente polisintético y ergativo. Casi no hay palabras compuestas. El groenlandés lo hablan más de 54 000 personas, lo que supone un número mayor al de todos los hablantes de las demás lenguas esquimo-aleutianas juntas.

Groenlandés
Kalaallisut
Hablado en GroenlandiaBandera de Groenlandia Groenlandia
(DinamarcaBandera de Dinamarca Dinamarca)
Región América del Norte
Hablantes 57 000 (2007)
Puesto No en los 100 mayores. (Ethnologue, 2013)
Familia

Esquimo-aleutiana
  Esquimo
    Inuktitut

      Groenlandés
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en GroenlandiaBandera de Groenlandia Groenlandia
(DinamarcaBandera de Dinamarca Dinamarca)
Regulado por Oqaasileriffik
Códigos
ISO 639-1 kl
ISO 639-2 kal
ISO 639-3 kal

A efecto de comparación, el nombre 'esquimal' es Inuttut en groenlandés. Una de las palabras esquimales más famosas, iglú (casa), se dice illu en groenlandés.

Desde el 21 de junio de 2009, es la única lengua oficial en el territorio danés de Groenlandia.

Variantes

En Groenlandia hay tres dialectos principales: groenlandés septentrional, occidental y oriental. El groenlandés occidental, el más importante de los dialectos, se llama kalaallisut. El dialecto septentrional, inuktun, se habla cerca de la ciudad de Qaanaaq (Thule) y es más cercano al esquimal canadiense y alaskeño.

Escritura

En contraste con las lenguas esquimo-aleutianas de Canadá, el groenlandés se escribe en caracteres latinos y no con el silabario inuktitut. Un carácter especial, la letra Kra (ĸ), se utilizaba exclusivamente en groenlandés hasta que una reforma ortográfica la sustituyó por la letra q.[1]

Abecedario groenlandés
AE1FGI1JKL2MN4O3PQRSTU3V
aefgijklmnopqrstuv
Valores fonéticos
aeɣijklmnopqʁstuv
  1. La vocal ⟨i⟩ [i] tiene el alófono [e] o [ɛ] y se escribe ⟨e⟩.[2]
  2. La consonante [ɫ] se escribe con doble ele ⟨ll⟩.
  3. La vocal ⟨u⟩ [u] tiene el alófono [o] u [ɔ] y se escribe ⟨o⟩.[2]
  4. La consonante [ŋ] se escribe ⟨ng⟩.

Muestra de texto

Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Silaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Características

El groenlandés distingue dos tipos de palabras abiertas: sustantivos y verbos. Cada categoría se subdivide en palabras transitivas e intransitivas. Se distinguen cuatro personas: 1.ª, 2.ª, 3.ª y 3 ª reflexiva; dos números: singular y plural (no hay dual como en esquimal); ocho tiempos: indicativo, participial, imperativo, optativo, subjuntivo pasado, subjuntivo futuro y subjuntivo habitual; diez casos: absolutivo, ergativo, ecuativo, instrumental, locativo, adlativo, ablativo y perlativo. Para algunos nombres (nominativo y acusativo) los verbos tienen una inflexión bipersonal para el sujeto y el objeto (distinguidas por persona y número). Los sustantivos transitivos llevan inflexión posesiva.

Referencias

  1. Flemming A.J., Nielsen (2013). Vestgrønlandsk grammatik. Dinamarca. Archivado desde el original el 3 de abril de 2018. Consultado el 21 de julio de 2013.
  2. Rischel, Jørgen (1974). Topics in West Greenlandic Phonology. Copenhagen: Akademisk Forlag. ISBN 87-500-1438-2.

Bibliografía

  • Fortescue, M. D. (1990). From the writings of the Greenlanders = Kalaallit atuakkiaannit. [Fairbanks, Alaska]: University of Alaska Press. ISBN 0-912006-43-9

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.