Inscripción de Advertencia del Templo
La Inscripción de Advertencia del Templo, también conocida como Inscripción de la Balaustrada del Templo o Inscripción del Sorag,[1] es una inscripción que colgaba a lo largo de la balaustrada fuera del Santuario del Segundo Templo en Jerusalén. Dos de estas tablas fueron encontradas.[2] Una tabla completa fue descubierta en 1871 por Charles Simon Clermont-Ganneau y publicada por el Fondo para la Exploración de Palestina. Tras su descubrimiento, la inscripción fue tomada por las autoridades otomanas y actualmente se encuentra en el Museo arqueológico de Estambul. Un fragmento parcial de otra tabla con la misma inscripción, fue encontrado en 1936 por J. H. Iliffe en la Puerta de los Leones, en la Ciudad vieja de Jerusalén y se conserva en el Museo de Israel.[3]
Inscripción de Advertencia del Templo | ||
---|---|---|
| ||
Material | Caliza | |
Escritura | Griego | |
Descubrimiento | 1871 | |
Inscripción
La entrada a la explanada sobre la cual se alzaba el Templo de Jerusalén estaba permitida a toda persona, pero solo los judíos podían acceder al Santuario propiamente dicho. Existía una cerca o balaustrada, llamada sorag en hebreo (סורג), que marcaba el límite. La inscripción era una advertencia dirigida a los visitantes paganos para que no atravesaran el límite, bajo pena de muerte.[2]
Se han encontrado dos tablas auténticas, una completa y un fragmento parcial. El fragmento contiene restos de la pintura roja que originalmente había resaltado el texto.[4] En 1872, el Fondo para la Exploración de Palestina describió la inscripción como "muy parecida a las palabras de Josefo".[5][6][7], en referenca a Flavio Josefo, historiador que describió el Templo de Jerusalén y sus distintas divisiones en sumo detalle. Según Flavio Josefo había carteles de advertencia en griego y también en latín, pero no se han hallado versiones latinas.
Referencias
- Magness, Jodi (2012). The Archaeology of the Holy Land: From the Destruction of Solomon's Temple to the Muslim Conquest. Cambridge University Press. p. 155.
- Bickerman, Elias J. "The Warning Inscriptions of Herod's Temple"' The Jewish Quarterly Review, vol. 37, no. 4, 1947, pp. 387–405.
- Israel Museum, ID number: IAA 1936-989
- Llewelyn, Stephen R., and Dionysia Van Beek. 9Reading the Temple Warning as a Greek Visitor". Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman Period, vol. 42, no. 1, 2011, pp. 1–22.
- Palestine Exploration Fund (1872). Quarterly Statement - Palestine Exploration Fund. Published at the Fund's Office. pp. 121-.
- «Josephus: Of the War, Book V». penelope.uchicago.edu (en inglés). Consultado el 3 de marzo de 2018. «Upon it stood pillars, at equal distances from one another; declaring the law of purity, some in Greek and some in Roman letters; that no foreigner should go within that sanctuary. For that second [court of the] temple was called the sanctuary: and was ascended to by fourteen steps from the first court. »
- DE LATINISMEN IN HET GRIEKS VAN HET NIEUWE TESTAMENT, p.15: διὰ τούτου προϊόντων ἐπὶ τὸ δεύτερον ἱερὸν δρύφακτος περιβέβλητο λίθινος, τρίπηχυς μὲν ὕψος, πάνυ δὲ χαριέντως διειργασμένος: ἐν αὐτῷ δὲ εἱστήκεσαν ἐξ ἴσου διαστήματος στῆλαι τὸν τῆς ἁγνείας προσημαίνουσαι νόμον αἱ μὲν Ἑλληνικοῖς αἱ δὲ Ῥωμαϊκοῖς γράμμασιν μηδένα ἀλλόφυλον ἐντὸς τοῦ ἁγίου παριέναι (BJ 5.2.2, §193-194) [transliterated: diá toútou proïónton epí tó défteron ierón drýfaktos perivévlito líthinos, trípichys mén ýpsos, pány dé chariéntos dieirgasménos: en aftó dé eistíkesan ex ísou diastímatos stílai tón tís agneías prosimaínousai nómon ai mén Ellinikoís ai dé Romaïkoís grámmasin midéna allófylon entós toú agíou pariénai]; Also at Perseus
Enlaces externos
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Temple Warning inscription» de Wikipedia en inglés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.