Lengua criolla
Una lengua criolla, idioma criollo o, simplemente criollo es una lengua que nace habitualmente en una comunidad compuesta de personas de orígenes diversos que no comparten previamente un idioma, que tienen necesidad de comunicarse, y por ello se ven forzados a crear una nueva lengua con elementos de las suyas propias para poderse comunicar.
Un ejemplo típico es el de los esclavos africanos llevados después de la conquista de América a las plantaciones del Caribe o de las poblaciones autóctonas de regiones de Sudamérica, Oceanía y África que se vieron obligadas a utilizar el idioma de la potencia colonial (el inglés, el francés, el español, el portugués y el neerlandés) para comunicarse.
Tradicionalmente, la locución «idioma criollo» se refería a cualquier lengua mixta, producto de la convivencia prolongada entre hablantes de varios idiomas nativos. Actualmente, el término lengua mixta hace referencia a un modelo interlingüístico diferente.[cita requerida]
Formación
Existen discrepancias entre los lingüistas sobre la formación de los idiomas criollos. Para los lingüistas Ronald Wardhaugh y Robert A. Hall, Jr., la comunicación adopta inicialmente la forma de un pidgin, una segunda lengua que toma el léxico, muy deformado y simplificado, de la lengua impuesta y que, sin embargo, mantiene una sintaxis propia de las lenguas indígenas. Los hijos y los descendientes de los hablantes perfeccionarán este lenguaje reducido para transformarlo en una lengua más eficiente, en un proceso llamado nativización.[1] Cuando el pidgin nativizado se convierte en su idioma materno, una lengua con una sintaxis más estructurada y un léxico estable y más amplio, se habla entonces de lengua criolla.[2]
Para otros lingüistas, las lenguas criollas serían el resultado de la evolución progresiva de un idioma en contacto con otras lenguas, sin la necesidad de pasar por la etapa de transición del pidgin.
Ejemplos
Algunas lenguas criollas clasificadas (no por su gramática sino por la lengua de la que procede).
- Criollo panameño
- Criollo limonense de Costa Rica
- Inglés criollo nicaragüense (o criollo costeño en la Costa Caribe de Nicaragua)
- Criollo sanandresano
- Criollo de las Islas de la Bahía (a veces considerado como un dialecto)
- Misquito de Honduras y Nicaragua
- Criollo beliceño
- Sranan tongo
- Ndyuka
- Dialecto bajan de Barbados
- Criollo jamaicano o patuá
- Criollo de las Islas Caimán (en ocasiones considerado como un dialecto)
- Lengua criolla inglesa de Fernando Poo (pichinglis)
- Tok pisin
- Bislama
- Pitcairnés-norfolkense
- Criollo haitiano
- Criollo antillano
- Criollo de Guadalupe
- Criollo de Dominica
- Criollo francés de Grenada
- Criollo de las Islas de los Santos
- Criollo de Martinica
- criollo francés de Santa Lucía
- Criollo francés de Trinidad y Tobago
- Criollo francés de Venezuela
- Criollo de Guayana Francesa
- criollo francés de Luisiana
- Criollo de Agalega
- Criollo chagosiano
- Criollo de Rodrigues
- Criollo reunionés
- Criollo mauriciano
- Criollo seychelense
- De base neerlandesa
- Antiguo criollo negerhollands de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos
- Antiguo holandés mohawk del centro del estado de Nueva York, en Estados Unidos
- Antiguo criollo neerlandés de Nueva Jersey, en Estados Unidos
- Afrikáans de Sudáfrica (a veces considerado criollo)
- Idioma petjo de las Indias Orientales Neerlandesas
- De base árabe
- Idioma nubi de Uganda y Kenia
- Árabe yuba
- De base japonesa
- Criollo de Yilan, de Taiwán
- Zainichi japonés hablado por coreanos en Japón
- Criollo Ogasawara japonés de base inglesa
- De base alemana
- Küchendeutsch, de Namibia, a veces considerado criollo
- Unserdeutsch, de Papúa Nueva Guinea
Véase también
Referencias
- Ronald Wardhaugh, Pidgins and Creoles, An Introduction to Sociolinguistics Blackwell Publishing, 2002, 4.ª ed., págs. 57–86
- Robert A. Hall, Pidgin and creole languages, Ithaca: Cornell University, 1966.
Enlaces externos
- Lipski, John M.. Las lenguas criollas (afro)ibéricas: estado de la cuestión. Universidad del Estado de Pensilvania, Estados Unidos.