Rangos y títulos históricos rumanos

Este artículo es un glosario de los rangos y títulos históricos rumanos, utilizados en los principados de Moldavia, Valaquia y Transilvania, y más tarde en Rumanía. Si bien la mayor parte de estos títulos son de origen eslavo, los hay igualmente con origen griego, latino y turco. Algunos son originales de la zona, como armaş, paharnic, jitnicer y vistiernic. Los diferentes títulos de boier corresponden a diversos servicios honoríficos en la Corte, pero la mayor parte del tiempo fueron igualmente asociados a ciertas funciones gubernamentales.

Algunos títulos pueden estar precedidos de los adjetivos mare, de origen rumano, vel, de origen eslavo, o baş, de origen turco, todos sinónimos de Megas de origen bizantino, que significa Gran. De este modo, se hallan los títulos de Mare Vornic, Mare Stolnic, Vel Paharnic, Vel Pitar, Vel Logofăt, Baş Boier, etc[1][2]., etc.

Edad Media

Nombre del rango Etimología Descripción
Aprod Del húngaro apród, Paje Oficial encargado de la justicia o de los asuntos fiscales, que introducía a los invitados en la corte.[3]
Armaş Del rumano Armă, arma + sufijo -aş Oficial encargado de la seguridad, de las prisiones y de las ejecuciones.[4] El Mare Armaş es responsable de unos sesenta Armaşi. Asegura igualmente la aplicación de las penas de muerte, así como la organización de la música militar[2]
Ban Probablemente del sármata, del persa o del ávaro Era el título atribuido a los dirigentes medievales de las regiones de Valaquia, Oltenia y Severin desde el siglo XIII. Los ban válacos eran gobernadores militares. El territorio administrado por un ban era llamado banato.[5] El Mare Ban o Vel Ban era el rango más alto de Valaquia.
Becer Del rumano beci, despensa de origen cumano. Cocinero de la corte.[6]
Boier Del eslavo bolyarin, nobleza Aristócrata hereditario.[7]
Cămăraş Del rumano cămară, cuarto, despensa Persona responsable de las estancias y despensas de la corte.[8] El cămăraş de suldgerie repartía carne tras su pesaje, el cămăraş de jitniță estaba a cargo del trigo presente en el granero de la corte.[2]
Căminar Del rumano camină, tasa, de origen eslavo Persona encargada de recolectar ciertas tasas, inicialmente aquella sobre la cera de abeja.[9]
Chelar Del griego kellarios, o del latín cellarium, reserva, almacén Persona responsable de las bodegas y de las reservas de alimentos de la corte.[10]
Clucer Del eslavo kliučiari, que viene de la palabra kliuch, llave. Persona responsable de la familia y de los servidores de la corte, equivalente al rango ruso de kliuchnik.[11] El Mare Clucer es responsable del conjunto de las provisiones (frutas, legumbres, mantequilla, miel, queso, sal, etc.), de su almacenamiento y conservación.[2]
Cneaz Del eslavo kniaz, príncipe o rey Jefe de una tribu, de una comunidad de campesinos y pastores, o juesz en algunos pueblos</ref>.
Condicar Del rumano condică, registro Persona responsable de los archivos de la corte, archivero.[12]
Comis Del griego kómis Gran Escudero.[13] El Mare Comis estaba a cargo de las caballerizas de la corte y dirige a su personal: sirvientes, herreros y carroceros.[2]
Cupar Del rumano cupă, copa Boyardo encargado de rellenar las copas de vino en la mesa de la corte.[14] Es el paharnic particular del domn.
Domn Del rumano a domni, conducir, guiar, de domn, señor, derivado del latín dominus, amo Título de los dirigentes de Valaquia y Moldavia.[15]
Domnitor Del rumano a domni, conducir, guiar, de domn, señor, derivado del latín dominus, amo El título oficial del dirigente de Rumanía de 1862 a 1881. Utilizado antes de esa fecha de manera no oficial.[16]
Dregător Del rumano a drege, reparar, planificar Término genérico que designa a la mayor parte de los funcionarios de la corte, encargados de la cancillería, de la administración, de la justicia o de la organización militar.[17]
Jitnicer Del rumano jitniţă, granero, del eslavo žitnica, derivado de žito, centeno Persona responsable del granero de la corte.[18]
Jude Del latín judex, que ha derivado en rumano a judeţ, una jurisdicción, generalmente traducido como condado Juez o alcalde de una región.[19]
Grămătic Del griego ghrammatikós, maestro de lenguajes, hombre de letras Secretario de la Cancillería.[20]
Hatman Ver el término polaco hetman Equivalente moldavo del spătar.[21] El hatman es el comandante del ejército, tarea atribuido, como en los tiempos de los emperadores bizantinos, al gran canciller de la corte. Dirige el conjunto de los soldados, en servicio o con paga. Es asimismo prefecto de Suceava. Empuña un bastón dorado en las ceremonias oficiales.[2]
Hospodar Del eslavo gospodar, señor que da, soberano Título dado a los dirigentes de Valaquia y de Moldavia en los escritos eslavos y eslavónicos.
Ispravnic Del eslavo izpravnik Un representante del domnitor en un condado.[22]
Logofăt Del griego logothetēs Canciller, se ocupa de las relaciones interiores entre el hospodar y el consejoo de boyardos (Sfat Domnesc).[23] El Mare Logofăt es el primer canciller de la corte. Con este título preside todos los consejos, fija el orden del día y transmite las decisiones del Consejo. Transmite igualmente las quejas de los miembros del Consejo.[2] Su responsabilidad sobre los servicios fiscales fue progresivamente evolucionando al vistier.
Medelnicer Del eslavo medelnica, cuenco de cobre Un título de boyardo; literalmente la persona que derrama agua sobre las manos para lavárselas antes de comer.[24]
Paharnic Del eslavo pohar,pucharz, que significa bol, vaso, copa, que en rumano ha dado la palabra pahar, vaso Persona encargada del aprovisionamiento de vino. Próximo al término polaco cześnik, pero con una etimología diferente.[25]
Pârcălab Del húngaro porkoláb Jefe de un condado (judeţ).[26]
Pârgar Del alemán Bürger, del húngaro polgár. Miembro del consejo local de una villa.[27]
Pitar De pita, pan Suministrador de pan de la corte.[28]
Polcovnic Ver Polkovnik Comandante de un regimiento.[29]
Portar Del rumano Poartă, puerta Portero, por ejemplo Portar de Suceava.[30]
Postelnic Del eslavo postel, lecho; ver el título ruso postelnichy Un título de boyardo, literalmente una persona responsable de las habitaciones reales. Corresponde vagamente al título de chambelán.[31]
Şătrar Del eslavo del sur šatra Boyardo responsable de la supervisión del campo militar durante una guerra.[32]
Sfetnic Del eslavo suvetnik Consejero de un voivoda o de un domnitor.[33]
Spătar Del griego spatharios En Valaquia, blandidor de la espada y del bastón reales, y ostentador del segundo rango en el ejército tras el voivoda.[34]
Staroste Del eslavo starosta Maestre de una guilda (breaslă en Moldavia, isnaf en Valaquia).[35]
Stolnic Del eslavo stolnik Un título de boyardo, persona responsable de la mesa real. Próximo a senescal.[36]
Sluger Del eslavo služar Persona encargada del aprovisionamiento de carne de la corte.[37]
Vătaf Del eslavo vatah Contramaestre de varios tipos (Vătaful divanului, Vătaf de agie, Vătaf de plai, Vătaf de hotar, etc.).[38]
Vistier Del latín vestiarius, persona responsable del vestidor Un título de tesorero.[39]
Voievod Del eslavo voivoda Príncipe reinante, comandante en jefe del ejército, título dado a los dirigentes de Valaquia y Moldavia.[40]
Vornic Ver el título eslavo nádvorník Oficial encargado de la justicia y de los asuntos internos.[41]

Era fanariota

Nombre del rango Etimología Descripción
Aga Del turco ağa, comandante militar. Jefe de un servicio encargado de hacer aplicar la ley (agie).[42]
Alaiceauş Del turco alay y çavuş Maestro de ceremonias.[43]
Beizadea Del turco beyzade Hijo de un hospodar durante el periode fanariota.[44]
Binişliu Del turco binişli Servidor en la corte.[45]
Buhurdargiu Del turco buhurdur Persona responsable de las espicias en la corte.[43]
Cafegiu Del turco kahveci Persona que sirve el café en la corte.[46]
Caftangiu De caftán, mantel de origen turco Persona que pone le manto de boyardo sobre los nuevos cargos nombrados.[43]
Calemgiu Del turco kalemcı Secretario judicial.[47]
Capuchehaie Del turco kapikâhaya Diplomático representante de los dirigentes válacos y moldavos en la corte otomana.[48]
Capugiu Del turco kapucu Guardia del Sultán y ejecutor de órdenes secretas, como la destitución o el asessinato de los príncipes de Valaquia y Moldavia.[49]
Caraghios Del turco karagöz Bufón de la corte.[50]
Cavas-başa Del turco kavas y baş Sirviente de la corte que guarda la puerta del príncipe.[43]
Ceauş Del turco çavuş Mensajero o correo.[51]
Chehaia Del turco kehaya Representante del domnitor en la corte otomana.[52]
Ciohodar Del turco çuhadar Persona responsable de las calzas del dirigente.[53]
Ciubucciu Del turco çubukçu Personas responsables de las pipas (çubuk) del dirigente.[54]
Divan Efendi De origen turco Secretario judicial otomano que trabajaba como traductor en la corte, utilizado igualmente como espía.[43]
Divictar Del turco divitdar Secretario judicial en la corte encargado del aprovisionamiento de tinta y papel.[55]
Dragoman Del griego dragomános Intérprete, traductor.[56]
Gealat Del turco cellât Verdugo.[57]
Geamgirgiu De origen turco Sirviente responsable de las sábanas del príncipe.[43]
Gus-başa De origen turco Sirviente responsable de los libros.[43]
Ibrictar De origen turco Sirviente responsable de la caldera para lavar las manos del príncipe.[43]
Iciolan Del turco içoğlan Niño sirviente.[58]
Idicliu De origen turco Sirviente responsable de los caballos.[43]
Isbaşa De origen turco Secretario responsable de las peticiones a la corte.[43]
Iuzbaşa Del turco yüz, cien Comandante de un grupo de cien soldados, que protegían la corte.[43]
Lipcan Del turco lipkan Correo oficial entre la Sublime Puerta y las cortes válaca y moldava.[59]
Mabeemgiu De origen turco Sirviente responsable de las mabeem, habitaciones dedicadas a los dregători.[43]
Mazil Del turco mazul o del ruso mazil, terrateniente Boyardo de la aristocracia terrateniente, sin función pública.[60]
Mehmendar Del turco mihmandar Un boyardo que acompañaba al dirigente que se ocupaba del alojamiento.[61]
Meteregiu De origen turco Sirviente responsable del bacinete usado como retrete por el principe.[43]
Mucurdar, Muhurdar, Muhardagiu Del turco mühürdar Persona responsable de los sellos de la corte.[62]
Mumbaşir Del turco mübaşir Perceptor de un impuesto.[63]
Nerghelegiu Del turco nargileci Sirviente responsable de los narguilé del príncipe.[64]
Nazâr Del turco nāzır Gobernador de una ciudad turca, como las fortalezas turcas en el Danubio.[65]
Paia Del turco pāye Boyardo sin funciñon pública.[66]
Pehlivan Del turco pehlivan Acróbata de la corte.[67]
Peschirigi-başa De origen turco Sirviente encargado de proporcionar al prince de toallas con las que secarse.[43]
Rahtivan De origen turco Sirviente responsable de los arneses de los caballos del príncipe.[68]
Serdar Del turco sardar, y este del persa Comandante de un ejército.[69]
Ṣeitar De origen turco Bufón de la corte.[43]

Referencias

  1. Dregătorii în Tara Românească:importanţă şi atribuţii (1601-1654)
  2. Demetrio Cantemir, Descrierea Moldovei. Biblioteca şcolarului. Bucarest: Litera Internațional, 2001. ISBN 973-8358-20-0 (en rumano).
  3. «aprod». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  4. «armaş». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  5. «ban». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  6. «becer». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  7. «boier». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  8. «cămăraş». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  9. «căminar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  10. «chelar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  11. «clucer». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  12. «condicar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  13. «comis». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  14. «cupar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  15. «domn». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  16. «domnitor». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  17. «dregător». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  18. «jitnicer». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  19. «jude». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  20. «grămătic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  21. «hatman». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  22. «ispravnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  23. «logofăt». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  24. «medelnicer». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  25. «paharnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  26. «pârcălab». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  27. «pârgar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  28. «pitar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  29. «polcovnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  30. «portar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  31. «postelnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  32. «şătrar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  33. «sfetnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  34. «spătar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  35. «staroste». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  36. «stolnic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  37. «sluger». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  38. «vătaf». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  39. «vistier». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  40. «voievod». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  41. «vornic». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  42. «aga». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  43. Ştefan Ionescu, Bucureştii în vremea fanarioţilor, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1974.
  44. «beizadea». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  45. «binişliu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  46. «cafegiu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  47. «calemgiu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  48. «capuchehaie». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  49. «capugiu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  50. «caraghios». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  51. «ceauş». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  52. «chehaia». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  53. «ciohodar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  54. «ciubucciu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  55. «divictar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  56. «dragoman». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  57. «gealat». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  58. «iciolan». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  59. «lipcan». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  60. «mazil». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  61. «mehmendar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  62. «muhurdar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  63. «mumbaşir». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  64. «nerghelegiu». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  65. «nazâr». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  66. «paia». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  67. «pehlivan». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  68. «rahtivan». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.
  69. «serdar». Dicţionarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic. 1988.

Bibliografía

  • Constantin C. Giurescu, Istoria românilor II. Partea 1, Ediția a patra, revăzută și adăogită. Bucarest: Fundația Regală pentru Literatură și Artă, 1943.
  • Constantin C. Giurescu, Istoria românilor III. Partea 2. Bucarest: Fundația Regală pentru Literatură și Artă, 1946.
  • Dinu C. Giurescu, Țara Românească în secolele XIV-XV. Bucarest: Editura Științifică, 1973.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.