Reconstrucción del chino antiguo
La reconstrucción del chino antiguo se refiere al problema filológico y de lingüística histórica consistente en reconstruir la fonología y algunos aspectos gramaticales del estadio documentado más antiguo de la historia del idioma chino. Si bien, el chino antiguo está documentado en registros escritos que comienzan alrededor del año 1200 a. C., la escritura logográfica proporciona información mucho más indirecta y parcial sobre la pronunciación real de la lengua que los sistemas alfabéticos utilizados para otras lenguas.
Varios autores y estudiosos han elaborado reconstrucciones de la fonología del chino antiguo, empezando por el sinólogo sueco Bernard Karlgren en la década de 1940 y continuando hasta la actualidad. El método introducido por Karlgren es único, ya que compara las categorías implícitas en la antigua práctica de la rima y la estructura de los caracteres chinos con las descripciones de los diccionarios de rimas medievales, aunque enfoques más recientes también han incorporado otros tipo de información lingüística.
Aunque las diversas notaciones para los fonemas del chino antiguo parecen ser muy diferentes, se corresponden entre sí en la mayoría de puntos. En la década de 1970, había consenso general en que el chino antiguo tenía menos puntos de articulación que el chino medio, un conjunto de sonorantes sordas y labiovelares e iniciales labiofaríngeas.
Desde la década de 1990, la mayoría de los autores han acordado un sistema de seis vocales y un sistema reorganizado de líquidas. Además, los sistemas anteriores proponían oclusivas finales para explicar los contactos entre las sílabas y la aparición de tonos en chino medieval y moderno, ya que la mayor parte de investigadores creen ahora que el chino antiguo carecía de distinciones tonales, y que los tonos del chino medio derivaban de grupos de consonantes al final de la sílaba.
Inicios del estudio
La observación clave que llevaría a la reconstrucción de chino antiguo la hizo Chéng Dì (1541-1617) cuando interpretó que las discrepancias en las rimas entre textos antiguos y modernos podía deberse a que sencillamente la lengua había cambiado con el tiempo. Previamente a Chéng Dì otros estudiosos habían interpretado las discrepancias esperadas en las rimas, como una muestra de laxitud o licencias de los antiguos poetas. Chéng Dì fue el primero en considerar que originalmente las rimas eran consistentes y que, en realidad, el cambio lingüístico es el responsable de que en la lengua moderna las rimas no se ajustaran a lo esperado, de hecho, llegó a formular un principio de lingüística histórica, sorprendentemente moderno:(Norman, 1988, pp. 42–43)
Es un principio natural que la escritura y los sonidos de la lengua difieran de un tiempo a otro y de un lugar a otro.
Fuentes de estudio
Las principales fuentes para reconstruir el chino antiguo son la reconstrucción del chino medio (siglo VII), la estructura de los caracteres chinos y las recopilaciones como el Clásico de poesía (詩經, chino estándar Shī Jīng), que data del primer milenio a.C.(Baxter, 1992, pp. 2–3) Además hay muchos otras fuentes de evidencia menos claros, pero que también proporcionan pistas útiles. Entre estas otras evidencias están los dialectos min, las transcripciones antiguas de nombres extranjeros, los préstamos entre el chino antiguo y las lenguas vecinas y los conjuntos de palabras chinas que parecen estar relacionadas.(Baxter, 1992, pp. 12–13, 25)
Chino medio
El chino medio, o más exactamente el chino medio temprano, es el sistema fonológico del Qièyùn, un diccionario de rimas publicado en el 601 d. C., del que se hicieron numerosas revisiones y ampliaciones a lo largo de los siglos siguientes.
Estos diccionarios se proponían codificar las pronunciaciones de los caracteres que debían utilizarse al leer los textos clásicos. Indicaban la pronunciación mediante el método fanqie, dividiendo una sílaba en una consonante inicial y el resto, llamada final. En su Qièyùn kǎo (1842), el erudito cantonés Chen Li realizó un análisis sistemático de una redacción posterior del Qièyùn, identificando sus categorías inicial y final, aunque no los sonidos que representaban.
Los eruditos han intentado reconstruir el contenido fonético de las distintas distinciones comparándolas con tablas de rimas de la dinastía Song, pronunciaciones en variedades modernas y préstamos en coreano, japonés y vietnamita (los materiales sinoxénicos), pero muchos detalles relativos a los finales siguen siendo objeto de disputa.
Según su prefacio, el Qièyùn no reflejaba un único dialecto contemporáneo, sino que incorporaba distinciones realizadas en distintas partes de China en aquella época (un diasistema).(Baxter, 1992, pp. 32–44)(Norman, 1988, pp. 24–42) El hecho de que el sistema Qieyun contenga más distinciones que cualquier otra forma de habla contemporánea significa que conserva información adicional sobre la historia de la lengua. El gran número de iniciales y finales está distribuido de forma desigual, lo que sugiere hipótesis sobre formas anteriores del chino.(Baxter, 1992, pp. 37-38) Por ejemplo, incluye 37 iniciales, pero a principios del siglo XX Huang Kan observó que sólo 19 de ellas se daban con una amplia gama de finales, lo que implica que las demás eran en cierto sentido desarrollos secundarios.
Series fonéticas
El sistema logográfico de la escritura china no usa signos para sonidos individuales, como sucede en los sistemas alfabéticos.(Dong, 2014, pp. 23–24)
Sin embargo, la gran mayoría de los caracteres son compuestos fono-semánticos, en los que una palabra se escribe combinando un carácter para una palabra de sonido similar con un indicador o determinativo semántico. A menudo, los caracteres que comparten mismo un elemento fonético (formando una serie fonética) se siguen pronunciando igual, como en el carácter 中 (zhōng, 'medio'), que se adaptó para escribir las palabras chōng ('verter', 沖) y zhōng ('leal', 忠).[1]. En otros casos, las palabras de una serie fonética tienen sonidos muy diferentes tanto en chino medio como en las variedades modernas. Dado que se supone que los sonidos eran similares en el momento en que se eligieron los caracteres, tales relaciones dan pistas sobre los sonidos perdidos.(Norman, 1988, pp. 43-44)
El primer estudio sistemático de la estructura de los caracteres chinos fue el Shuowen Jiezi de Xu Shen (100 d. C.).(Baxter, 1992, p. 13) El Shuowen se basó principalmente en la escritura de sello pequeño estandarizada en la dinastía Qin.(Baxter, 1992, pp. 346-347) Los caracteres anteriores de huesos oraculares e inscripciones en bronce de Zhou a menudo revelan relaciones que fueron oscurecidas en formas posteriores.(Baxter, 1992, p. 5)
Rima poética
La rima ha sido una característica constante de la poesía china. Aunque gran parte de la poesía antigua sigue rimando en las variedades modernas del chino, los eruditos chinos llevan mucho tiempo observando excepciones. Esto se atribuyó a la práctica poco rigurosa de la rima por parte de los primeros poetas hasta que el erudito de finales de la dinastía Ming, Chén Dì argumentó que la consistencia anterior había sido oscurecida por el cambio de sonido. Esto implicaba que la práctica de la rima de los poetas antiguos registraba información sobre su pronunciación. Los eruditos han estudiado varios cuerpos de poesía para identificar clases de palabras que riman en diferentes períodos.(Norman, 1988, p. 42)(Baxter, 1992, p. 12)
La colección más antigua de este tipo es el Shijing, que contiene canciones que van de los siglos X al VII a. C. El estudio sistemático de las rimas del chino antiguo comenzó en el siglo XVII, cuando Gu Yanwu dividió las palabras rimadas del Shijing en diez grupos (韻部 yùnbù). El análisis de Gu fue perfeccionado por los filólogos de la dinastía Qing, aumentando constantemente el número de grupos de rimas. Uno de estos eruditos, Duan Yucai, enunció el importante principio de que los caracteres de la misma serie fonética estarían en el mismo grupo de rima,[2] permitiendo asignar casi todas las palabras a grupos de rima. Una revisión final por Wang Li en la década de 1930 produjo el conjunto estándar de 31 grupos de rima.(Baxter, 1992, pp. 150-170)(Norman, 1988, pp. 42-44) Éstas se utilizaron en todas las reconstrucciones hasta la década de 1980, cuando Zhengzhang Shangfang, Sergei Starostin y William Baxter propusieron independientemente una división más radical en más de 50 grupos de rimas.(Zhengzhang, 2000, pp. 42-43)(Starostin, 1989, pp. 343-429)(Baxter, 1992, pp. 180, 253-254, 813)
Dialectos del chino min
Se cree que el chino min se separó del tronco común sinítico antes de la emergencia del chino medio, ya que parece contener distinciones que no se pueden encontrar ya en el sistema del Qièyùn, donde algunas de esas distinciones aparecen ya confundidas, igual que el resto del sinítico moderno. Por ejemplo, las siguientes dentales iniciales han sido identificadas en proto-min:(Norman, 1973, pp. 227, 230, 233, 235)(Norman, 1988, pp. 228–229)
Oclusivas sordas | Oclusivas sonoras | Nasales | Laterales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ejemplo | 單 | 轉 | 炭 | 直 | 長 | 頭 | 南 | 年 | 來 | 老 |
Inicial en proto-min | *t | *-t | *th | *d | *-d | *dh | *n | *nh | *l | *lh |
Inicial en chino medio | t | th | d | n | l |
Para otros puntos de articulación se encuentran distinciones similares dentro de las oclusivas y las nasales. La sonoridad en proto-min se infiere a partir de los tonos, aunque sigue existiendo cierta incertidumbre sobre los valores fonéticos exactos de esas iniciales. Los sonidos indicados como *-t, *-d, etc. se conocen como "oclusivas lenizadas" debido a que su resultado en el dialecto de Jianyang y el de las localidades cercanas de Fujian, aparecen como fricativas o aproximantes, o han decaído por completo, mientras que las variantes no-lenizadas siguen apareciendo como oclusivas. Además, la evidencia sobre los préstamos hacia las lenguas mien sugiere que las oclusivas lenizadas eran en realidad consonantes prenasalizadas.(Norman, 1986, p. 381)
Otros materiales relevantes
Varios textos antiguos contienen transcripciones de nombres y términos extranjeros utilizando caracteres chinos para sus valores fonéticos. De particular importancia son las muchas transcripciones budistas del período Han Oriental, porque la pronunciación nativa de las lenguas de origen, como el sánscrito y el pali, se conoce en detalle.(Pulleyblank, 1992, p. 375-379)(Baxter, 1992, p. 12)(Coblin, 1983, p. 7)
Los comentarios de los Han orientales sobre los clásicos contienen muchos comentarios sobre la pronunciación de determinadas palabras, lo que ha aportado mucha información sobre la pronunciación e incluso la variación dialectal de la época.(Coblin, 1983, pp. 4-7) Mediante el estudio de dichas glosas, el filólogo Qing Qian Daxin descubrió que las oclusivas iniciales labiodentales y retroflejas identificadas en la tradición no estaban presentes en el periodo Han.(Norman, 1988, p. 44)(Dong, 2014, pp. 33-35)
Muchos estudiantes de chino han observado "familias de palabras", grupos de palabras con significados relacionados y pronunciaciones variantes, a veces escritas con el mismo carácter.(Pulleyblank, 1973) Un caso común es la "derivación por cambio de tono", en la que las palabras en el tono de partida parecen derivarse de palabras en otros tonos.(Downer, 1959) Otra alternancia consiste en verbos transitivos con una inicial sonora y verbos pasivos o estáticos con una inicial sonora, aunque los estudiosos no se ponen de acuerdo sobre cuál es la forma básica.(Schuessler, 2007, p. 49)(Handel, 2012, pp. 63-71)
En la época más antigua, el chino se hablaba en el valle del río Amarillo, rodeado de lenguas vecinas, algunos de cuyos parientes, en particular las lenguas austroasiáticas y las tai-kadai y las hmong-mien, se siguen hablando en la actualidad. Los préstamos más tempranos en ambas direcciones proporcionan pruebas adicionales de los sonidos del chino antiguo, aunque complicadas por la incertidumbre sobre la reconstrucción de las formas tempranas de esas lenguas.(Sagart, 1999, pp. 8-9)
Reconstrucciones de diversos autores
En esta sección se recogen los sistemas reconstruidos por diferentes autores, presumiblemente las reconstrucciones más recientes son más fiables, ya que sus autores pudieron examinar con detenimiento los arguentos y evidencias de los autores anteriores y compararlas con datos cada vez más completos.
Karlgren (1940–1957)
La primera reconstrucción completa del chino antiguo fue realizada por el lingüista sueco Bernhard Karlgren en un diccionario de chino medio y antiguo, la Grammata Serica (1940), revisada en 1957 como la Grammata Serica Recensa (GSR). Aunque las reconstrucciones del chino antiguo de Karlgren han sido superadas, su completo diccionario sigue siendo una valiosa referencia para los estudiantes de chino antiguo, y los caracteres se identifican habitualmente por su posición en la GSR.(Handel, 2003, p. 547) El de Karlgren siguió siendo el más utilizado hasta que fue sustituido por el sistema de Li Fang-Kuei en la década de 1970.(Handel, 2003, p. 548)
En sus Études sur la phonologie chinoise (1915-1926), Karlgren realizó la primera reconstrucción completa del chino medio (al que llamó "chino antiguo"). Presentó su sistema como una transcripción restringida de los sonidos de la lengua estándar de la dinastía Tang. A partir de su Diccionario analítico del chino y del chino-japonés (1923), comparó estos sonidos entre grupos de palabras escritas con caracteres chinos con el mismo componente fonético. Observando que tales palabras no siempre se pronunciaban de forma idéntica en chino medio, postuló que sus iniciales tenían un punto de articulación común en una fase anterior que denominó "chino arcaico", pero que ahora suele llamarse chino antiguo. Por ejemplo, postuló velares como iniciales de la serie
- 甘 kâm, 柑 kâm, 酣 ɣâm, 鉗 gjäm(Karlgren, 1923, p. 18)[3]
En casos más específicos donde aparecían diferentes tipos de iniciales de la misma serie, como en
- 各 kâk, 胳 kâk, 格 kak, 絡 lâk, 駱 lâk, 略 ljak
Karlgren postuló grupos consonánticos iniciales *kl- y *gl-.(Karlgren, 1923, p. 31) Karlgren creía que las iniciales sonoras del chino medio eran aspiradas y las retrotrajo al chino antiguo. También propuso una serie de iniciales sonoras no aspiradas para explicar otras correspondencias, pero otros autores las descartaron en favor de explicaciones alternativas.(Li, 1974-1975, pp. 230-231) Karlgren aceptó el argumento del filólogo de la dinastía Qing Qian Daxin de que las series de parada dental y retrofleja del chino medio no se distinguían en chino antiguo, pero por lo demás propuso los mismos puntos de articulación en chino antiguo que en chino medio. Esto le llevó a la siguiente serie de consonantes iniciales:(Li, 1974-1975, p. 230)(Karlgren, 1957, p. 3)
Labial | Dental | Sibilante | Supradental | Palatal | Velar | Laringal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva or Africada |
sorda | *p | *t | *ts | *tṣ | *t̑ | *k | *· |
aspirada | *p' | *t' | *ts' | *tṣ' | *t̑' | *k' | ||
aspirada sonora | *b' | *d' | *dz' | *dẓ' | *d̑' | *g' | ||
sonora | *(b) | *d | *dz | *d̑ | *g | |||
Nasal | *m | *n | *ń | *ng | ||||
Fricativa o lateral |
sorda | *s | *ṣ | *ś | *x | |||
sonora | *l | *z |
Para dar cuenta de la amplia variedad de núcleos vocálicos en su reconstrucción del chino medio, Karlgren también propuso un complejo inventario de vocales para el chino antiguo:(Li, 1974–1975, p. 244)(Karlgren, 1957, p. 4)
*ŭ | *u | |||
*e | *ĕ | *ə | *ô | *ộ |
*ɛ | *o | *ǒ | ||
*a | *ă | *â | *å |
Además propuso una vocal secundaria *i, que aparecía en combinación con otras vocales. Tal como sucedía con su reconstrucción del chino medio, Karlgren veía su reconstrucción como una transcripción detallada de los sonidos del chino antiguo. Así *e rimaba con *ĕ en el Shijing, *a rimaba con *ă y *â, *ɛ rimaban con *ĕ y *ŭ, *ŭ rimaba con *u, *ô rimaba con *ộ y *o rimaba con *ǒ y *å.(Li, 1974–1975, p. 244) Karlgren retrotrajo las consonantes finales del chino medio, las semivocales /j/ y /w/, las nasales /m/, /n/ y /ŋ/, así como las oclusivas /p/, /t/ y /k/ al chino antiguo. También encontró muchos casos donde el tono de partida (去 qù) rimaba o compartía algún rasgo con palabras que acababan en olcusiva, e.g.
Así que sugirió que estas palabras con tono de partida que formaban pares acaban en una oclusiva sonora (*-d o *-ɡ) en chino antiguo.(Karlgren, 1923, pp. 27–30) Para dar cuenta de los contactos esporádicos entre las finales del chino medio -j y -n, Karlgren propuso que -j en esos pares derivaba de *-r en chino antiguo.(Baxter, 1992, p. 843) Karlgren creía que había pocos argumentos en favor de afirmaciones concluyentes sobre la existencia de tono en antiguo chino.(Karlgren, 1957, p. 2)
Yakhontov (1959-1965)
En un par de artículos publicados en 1960, el lingüista ruso Sergei Yakhontov propuso dos revisiones de la estructura del chino antiguo que actualmente gozan de gran aceptación. En primer lugar, propuso que tanto las iniciales retroflejas como las vocales de la división II del chino medio derivaban del *-l- medial del chino antiguo que Karlgren había propuesto para explicar los contactos de las series fonéticas con l-.(Baxter, 1992, pp. 23, 178, 262) Yakhontov también observó que la semivocal -w- del chino medio tenía una distribución limitada, apareciendo después de iniciales velares o laríngeas o antes de finales -aj, -an o at. En consecuencia, sugirió que -w- tenía dos fuentes, derivando de una nueva serie de iniciales labio-velares y labio-laríngeas, o de una vocal -o-, que posteriormente se rompió a -wa- antes de codas dentales.(Baxter, 1992, pp. 180, 250)(Yakhontov, 1970)
Labial | Dental | Velar | Glotal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | sibilante | simple | labializada | simple | labializada | |||
Oclusiva or Africada |
sorda | *p | *t | *ts | *k | *kʷ | *ʔ | *ʔʷ |
aspirada | *ph | *th | *tsh | *kh | *khʷ | |||
aspirada sonora | *bh | *dh | *dzh | *gh | *ghʷ | |||
sonora | *d | *g | *gʷ | |||||
Nasal | *m | *n | *ng | *ngʷ | ||||
Fricativa | *s | *x | *xʷ | |||||
Lateral | *l |
Nótese que en la tabla anterior incluso los dígrafos representan fonemas únicos así *khʷ o *ghʷ se interpretan como aspiradas labializadas /*kʰʷ, *gʰʷ/, no como fonemas compuestos.
Yakhontov propuso un sistema más simple que el de Karlgren formado por siete vocales:(Yakhontov, 1965, p. 27)(Yakhontov, 1978–79, p. 37)
Anterior | Posterior | |||
---|---|---|---|---|
Cerrada | *e | *ü | *ə | *u |
Abierta | *ä | *â | *o |
Sin embargo, estas vocales tienen una distribución asimétrica, estando *ä y *â en distribución casi complementaria y con *ü apareciendo sólo en sílabas abiertas o ante *-k.(Yakhontov, 1978–79, p. 38) Las consonantes finales que reconstruye son*-m, *-n y *-ng, que se corresponden con las oclusivas *-p, *-t y *-k, así como a la *-r, que llegaría a ser -j en chino medio.(Yakhontov, 1965, p. 26)(Yakhontov, 1978–79, p. 37)
Pulleyblank (1962)
El sinólogo canadiense Edwin Pulleyblank publicó una reconstrucción de las consonantes del chino antiguo en dos partes en 1962. Además de los análisis basados en la evidencia tradicional, también hizo un uso sustancial de la evidencia de transcripción. Aunque el trabajo de Pulleyblank no es una reconstrucción completa del léxico o la gramática, este trabajo fue muy influyente en autores posteriores, y muchas de sus propuestas tienen ahora amplia aceptación. Sutrabajo recoge las siguientes innovaciones:
- En primer lugar, Pulleyblank adaptó la propuesta de Dong Tonghe de una contraparte sorda a la consonante inicial *m-, proponiendo un conjunto completo de nasales aspiradas,(Pulleyblank, 1962a, pp. 92–93, 121, 135–137) así como las iniciales labio-velar y labio-laríngea de Yakhontov.(Pulleyblank, 1962a, pp. 95–96)
- También aceptó el papel ampliado de Yakhontov para el medial *-l-, que señaló que era afín con el tibetano-birmano *-r-.(Pulleyblank, 1962a, pp. 110–114)
- Para tener en cuenta el contacto fonético entre l con las consonantes dentales iniciales en chino medio, propuso también una *lh- lateral aspirada.(Pulleyblank, 1962a, pp. 121–122)
- Pulleyblank también distinguió dos series de consonantes dentales, una derivada de las oclusiva dentales del chino antiguo y la otra derivada de las fricativas dentales *δ y *θ, que tienen cognados en tibetano-birmano con *l-.(Pulleyblank, 1962a, pp. 114–119)
- Consideró renombrar sus reconstrucciones *l y *δ para chino antiguo como *r y *l para que coincidieran con los cognados tibetano-birmanos, pero desechó la idea para evitar complicar su explicación sobre desarrollo del chino.(Pulleyblank, 1962a, p. 117)
- Más tarde revisó esta decisión, renobrando *δ, *θ, *l y *lh como *l, *hl, *r y *hr, respectivamente.(Pulleyblank, 1973, p. 117)
- Pulleyblank también propuso una fricativa labial del chino antiguo *v para las pocas palabras donde Karlgren tenía *b, así como una contraparte sorda *f.(Pulleyblank, 1962a, pp. 137–141) A diferencia de las ideas anteriores, estas últimas ideas no fueron adoptadas por autores posteriores.
Labial | Dental | Velar | Glotal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | sibilante | simple | labializada | simple | labializada | |||
Obstruyente | sorda | *p | *t | *ts | *k | *kw | *ʔ[6] | *ʔw |
aspirada | *ph | *th | *tsh | *kh | *khw | |||
sonora | *b | *d | *dz | *g | *gw | |||
Nasal | aspirada | *mh | *nh | *ŋh | *ŋhw | |||
sonora | *m | *n | *ŋ | *ŋw | ||||
Fricativa | sorda | *f | *θ | *s | *h | *hw | ||
sonora | *v | *δ | *ɦ | *ɦw | ||||
Lateral | aspirada | *lh | ||||||
sonora | *l |
Pulleyblank también propuso una serie de grupos de consonantes iniciales, permitiendo que cualquier inicial fuera precedida por *s- y seguida de *-l- (*-r- en revisiones posteriores), y las iniciales graves y *n fueran seguidas por *-δ- (*-l- en revisiones posteriores).(Pulleyblank, 1962a, p. 141)
Sobre la base de la evidencia de transcripción, Pulleyblank argumentó que el medial -j- del chino medio era una innovación que no estaba presente en chino antiguo.
Clasificó las finales en chino medio sin -j- como tipo A y aquellas con el medial como tipo B, y sugirió que surgieron de vocales cortas y largas del chino antiguo, respectivamente.(Pulleyblank, 1962a, pp. 141–142)
André-Georges Haudricourt había demostrado en 1954 que los tonos del Vietnamita derivaban de las consonantes finales *-ʔ y *-s a partir de lo que inicialmente era una lengua ancestral atonal.(Haudricourt, 1954a). También sugirió que el tono de salida chino derivaba de *-s anterior, que actuaba como un sufijo derivacional en chino antiguo.
Además las sílabas tonales salientes que Karlgren había reconstruido con *-d y *-g podrían reconstruirse como *-ts y *-ks, con las oclusivas posteriormente perdidas antes de la *-s final, que finalmente dio lugar a una distinción tonal.(Haudricourt, 1954b, pp. 363–364)
La ausencia de un final labial correspondiente podría atribuirse a la asimilación temprana de *-ps a *-ts.
Pulleyblank fortaleció la teoría con varios ejemplos de sílabas en el tono saliente que se utilizan para transcribir palabras extranjeras que terminan en -s al chino.(Pulleyblank, 1962a, pp. 216–225)(Norman, 1988, pp. 54–57) Además, propuso que el tono ascendente del chino medio derivaba de *-ʔ, lo que implica que el chino antiguo carecía de tonos.(Pulleyblank, 1962a, pp. 225–227)
Mei Tsu-lin más tarde apoyó esta teoría con evidencia de transcripciones tempranas de palabras sánscritas, y señaló que las palabras de tono ascendente terminan en una oclusiva glotal en algunos dialectos chinos modernos, incluyendo los dialectos min de Wenzhou.(Mei, 1970)
Li (1971)
El lingüista chino Li Fang-Kuei publicó una nueva e importante reconstrucción en 1971, sintetizando propuestas de Yakhontov y Pulleyblank con ideas propias. Su sistema siguió siendo el más utilizado hasta que fue reemplazado por el de Baxter en la década de 1990. Aunque Li no produjo un diccionario completo de chino antiguo, presentó sus métodos con suficiente detalle para que otros pudieran aplicarlos a los datos.(Norman, 1988, p. 45)(Schuessler, 1987) incluye reconstrucciones del léxico occidental de Zhou utilizando el sistema de Li.(Handel, 2003, p. 548)
Li incluyó las labiovelares, labiolaríngeas y nasales sordas propuestas por Pulleyblank. Como el chino medio g- ocurre solo en ambientes palatales, Li intentó derivar tanto g- como ɣ- del chino antiguo *g- (y de manera similar *gw-), pero tuvo que asumir desarrollos irregulares en algunos casos.(Li, 1974–1975, p. 235)(Baxter, 1992, pp. 209–210) Así llegó al siguiente inventario de consonantes iniciales:(Li, 1974–1975, p. 237)(Norman, 1988, p. 46)
Labial | Dental | Velar | Glotal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | sibilante | simple | labializada | simple | labializada | |||
Obstruyente | sorda | *p | *t | *ts | *k | *kw | *ʔ[7] | *ʔw |
aspirada | *ph | *th | *tsh | *kh | *kwh | |||
sonora | *b | *d | *dz | *g | *gw | |||
Nasal | sorda | *hm | *hn | *hng | *hngw | |||
sonora | *m | *n | *ng | *ngw | ||||
Lateral | sorda | *hl | ||||||
sonora | *l | |||||||
Fricativa o aproximante |
sorda | *s | *h | *hw | ||||
sonora | *r |
Nótese como se dijo respecto a los sitemas anteriores que cada casilla en la tabla anterior es un fonema único así el trígrafo *tsh es la africada aspirada /*t͡sʰ/, o el tetrágrafo *hngw representa la nasal velar labializada sorda /*ŋ̊ʷ/. Li también incluyó un fonema medial *-l- propuesto por Pulleyblank, en la mayoría de los casos reinterpretándolo como *-r-. Además de la consonante medial *-j- medial proyectada hacia atrás desde el chino medio, también postuló la combinación *-rj-.(Li, 1974–1975, pp. 237–240)
Suponiendo que las sílabas rimadas tuvieran la misma vocal principal, Li propuso un sistema de cuatro vocales *i, *u, *ə y *a. También incluyó tres diptongos *iə, *ia y *ua para dar cuenta de las sílabas que se colocaron en grupos de rimas reconstruidos con *ə o *a pero se distinguieron en chino medio:(Li, 1974–1975, pp. 243–247)
*i | *u | |
*iə | *ə | |
*ia | *a | *ua |
Li siguió a Karlgren en la propuesta de consonantes finales *-d y *-g, pero fue incapaz de separarlas claramente de las sílabas abiertas, y las extendió a todos los grupos de rimas excepto uno, para lo cual propuso una *-r final.(Baxter, 1992, pp. 331–333) También propuso que las consonantes labio-velar podrían aparecer como consonantes finales. Así, en el sistema de Li, cada sílaba terminaba en una de las siguientes consonantes:(Norman, 1988, p. 48)
*p | *m | ||
*r | *d | *t | *n |
*g | *k | *ng | |
*gw | *kw | *ngw |
Li señaló los tonos ascendentes y salientes con un sufijo *-x o *-h, sin especificar cómo habrían realizado originalmente.(Li, 1974–1975, pp. 248–250)
Baxter (1992)
La monografía de William H. Baxter A Handbook of Old Chinese Phonology desplazó a la reconstrucción de Li como obra de referencia en los años 1990. Baxter no proporcionó un diccionario completo de reconstrucciones, aunque el libro contenía una cantidad grande ejemplos, incluyendo todas las palabras que aparecen en las rimas del Shijing y sus métodos reconstructivos se describen con mucho detalle, lo cual permitió a otros autores hacer una recopilación de las reconstrucciones posibles de acuerdo a sus sistema. Así,(Schuessler, 2007) contiene reconstrucciones para todo el léxico conocido del chino antiguo usando una versión simplificada del sistema de reconstrucción de Baxter.
En línea generales, el tratamiento que hace Baxter de las consonantes iniciales es similar a las propuestas de Pulleyblank y Li, comentadas más arriba. Aunque a diferencia de Li, Baxter distingue *ɦ, *w de *g, *gʷ.(Baxter, 1992, pp. 209–210) Además, Baxter reconstruye las líquidas*l, *hl, *r y *hr en los mismos contextos donde las reconstruye Pulleyblank.(Baxter, 1992, pp. 196–202) Otras propuestas nuevas son la inicial *z, aunque con una distribución limitada,(Baxter, 1992, p. 206) y las palatales sordas y sonoras *hj y *j, que se describen como "especialmente tentativas, básandose en gran medida en evidencia escrita escasa".(Baxter, 1992, pp. 202–203)
Labial | Dental | Palatal [8] |
Velar | Laryngeal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | sibilante | simple | labializada | simple | labializada | ||||
Oclusiva or Africada |
sorda | *p | *t | *ts | *k | *kʷ | *ʔ | *ʔʷ | |
aspirada | *ph | *th | *tsh | *kh | *kʷh | ||||
sonora | *b | *d | *dz | *g | *gʷ | ||||
Nasal | sorda | *hm | *hn | *hng | *hngʷ | ||||
sonora | *m | *n | *ng | *ngʷ | |||||
Lateral | sorda | *hl | |||||||
sonora | *l | ||||||||
Fricativa o Aproximante |
sorda | *hr | *s | *hj | *x | *hw | |||
sonora | *r | *z | *j | *ɦ | *w |
Al igual que en las reconstrucciones de Pulleyblank y Li, las consonantes mediales eran *-r-, *-j-, así como la combinación *-rj-.(Baxter, 1992, pp. 178–180) Sin embargo, mientras que Li había propuesto *-rj- como palatalización condicionante de velares, Baxter siguió a Pulleyblank al proponer esto como la fuente de las finales de la división III chóngniǔ.(Baxter, 1992, pp. 178–179, 214)
La principal contribución de Baxter afecta al sistema vocálico y a los grupos de rima. Nicholas Bodman había propuesto un sistema de seis vocales para el proto-sinítico, basándose en la comparación con otras lenguas sino-tibetanas.(Bodman, 1980, p. 47). Baxter abogó también por un sistema de seis vocales en chino antiguo mediante el reanálisis de los grupos de rima tradicionales. Por ejemplo, el grupo de rimas 元 tradicional del Shijing se corresponde con tres finales diferentes en chino medio. Mientras que Li había tratado de reconciliar estos resultados distintos de las palabras que riman reconstruyendo los finales como *-ian, *-an y *-uan. Baxter argumentó que, de hecho, no rimaban en el Shijing y, por tanto, podrían ser reconstruidas con tres vocales distintas: *e, *a y *o. Así, Baxter proponía que los 31 grupos tradicionales de rima deberían refinarse a más de 50, realizando un análisis estadístico de las rimas reales del Shijing, que apoyaba los nuevos grupos con diversos grados de confianza.(Baxter, 1992, pp. 367–564)
*i | *ɨ | *u |
*e | *a | *o |
Zhengzhang Shangfang y Sergei Starostin independientemente el uno del otro, desarrollaron un sistemas vocálico similar.(Zhengzhang, 2000, pp. 42–43)(Starostin, 1989, pp. 343–429) Las consonantes finales de la reconstrucción de Baxter son las mismas que tiene el chino medio (CM), con el añadido de *-wk (un alófono de *-kʷ), opcionalmente seguido de una post-coda *-ʔ o *-s.(Baxter, 1992, pp. 181–183)
coda vocálica en CM | coda oclusiva en CM | coda nasal en CM | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
平 | 上 | 去 | 入 | 平 | 上 | 去 | |
*-p | *-m | *-mʔ | *-ms | ||||
*-j | *-jʔ | *-js | *-ts | *-t | *-n | *-nʔ | *-ns |
*-∅ | *-ʔ | *-s | *-ks | *-k | *-ŋ | *-ŋʔ | *-ŋs |
*-w | *-wʔ | *-ws | *-wks | *-wk |
Baxter también especuló con la posibilidad de que oclusiva glotal que apareciera tras oclusivas orales finales. Aunque la evidencia favorable a esa reconstrucción es limitada y consiste principalmente en contactos entre sílabas con tono ascendente y -k final, lo que alternativamente podría ser explicado por similitud fonética.(Baxter, 1992, pp. 323–324)
Zhengzhang (1981–1995)
Zhengzhang Shangfang publicó sus ideas sobre la reconstrucción del chino antiguo en una serie de artículos en revistas provinciales chinas, que no tienen una gran difusión. Algunas de sus notas fueron traducidas al inglés por Laurent Sagart en 2000.(Zhengzhang, 2000, p. vii) Además Zhengzhang publicó una monografía en 2003.(Zhengzhang, 2003) La reconstrucción de Zhengzhang incorpa, por sugerencia de Pan Wuyun, que las tres laringales inicales el chino medio eran retroflejas u oclusivas uvulares en chino antiguo y, por tanto, paralelas a otros conjuntos de oclusivas.(Zhengzhang, 2000, p. 14) Por esta razón, Zhengzhang argumenta que el antiguo chino carecía de africadas iniciales y que las africadas del chino medio reflejan grupos consonánticos de *s con otras consonantes, esas observaciones le llevan a reconstruir el siguiente conjunto de consonantes iniciales:(Zhengzhang, 2000, p. 18)
Labial | Dental | Palatal | Velar | Uvular | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva | sorda | *p | *t | *k | *q > *ʔ | |
aspirada | *ph | *th | *kh | *qh > *h | ||
sonora | *b | *d | *g | *ɢ > *ɦ | ||
Nasal | aspirada | *mh | *nh | *ŋh | ||
sonora | *m | *n | *ŋ | |||
Fricativa | sorda | *s | ||||
Lateral | aspirada | *lh | ||||
sonora | *l | |||||
Aproximante | aspirada | *rh | ||||
sonora | *w | *r | *j |
La medial *w reconstruida por Zhengzhang sólo puede aparecer tras uvulares iniciales, coincidiendo las labiovelares y las labiolaringales iniciales de otras reconstrucciones.(Zhengzhang, 2000, p. 25) Además, en lugar de marcar las sílabas de tipo B on una medial *-j-, trata las sílabas de tipo A mediante vocales largas.(Zhengzhang, 2000, pp. 48–53) Zhengzhang también refinó el sistema tradional de clases de rimas para obtener un inventario vocálico de seis vocales similar a los de Baxter y Starostin, pero con *ɯ correpondiéndose con la *ɨ de Baxter y la *ə de Starostin:(Zhengzhang, 2000, pp. 33–43)
*i | *ɯ | *u |
*e | *a | *o |
Zhengzhang propuso que las consonantes finales del antiguo chino eran sonoras, como las del tibetano clásico.(Zhengzhang, 2000, pp. 60–61). Además aceptó el origen consonántico de los tonos del chino medio.(Zhengzhang, 2000, pp. 63–68)
Baxter–Sagart (2014)
El sinólogo Jerry Norman concluía su reseña de (Baxter, 1992) con las palabras:
A reader of Baxter's book is left with the impression that he has pushed the traditional approach to its limits and that any further progress in the field will have to be based on a quite different methodological approach.(Norman, 1993, p. 705)
Aunque posteriormente Baxter hizo un nuevo intento, con un enfoque ligeramente diferente, en colaboración con el sinólogo francés Laurent Sagart, que había usado una variante de la reconstrucción de Baxter en un estudio sobre la morfología derivacional del antiguo chino.(Sagart, 1999)
Ambos autores usaron evidencias adicionales, incluyendo las relaciones que se deducen de las teorías morfológicas, así como la reconstrucción del J. Norman del proto-min o variedades siníticas divergentes como la de Waxiang, además de préstamos a otras lenguas y formas de caracteres en documentos recientemente descubiertos.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 3–4, 30–37)
Además trataron de aplicar el método hipotético-deductivo a la reconstrucción lingüística: en lugar de insistir en deducir patrones de los datos, proponían hipótesis que contrastaban contra los propios datos.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 4–6) La nueva reconstrucción de Baxter y Sagart retenía el sistema de seis vocales, aunque *ɨ pasó a ser *ə. Las consonantes finales permanecían sin cambios, excepto por el añadido de una *-r final en sílabas que mostraban conexiones entre las consonantes finales -j y -n de chino medio, tal como sugirió Sergei Starostin.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 252–268)
Consonantes iniciales
Las consonantes iniciales de esta reconstrucción revisada se corresponden en gran medida con la reconstrucción previa de Baxter (1992) excepto por el abandono de las iniciales marginales *z, *j y *hj.(Sagart, 1999, pp. 29–30)
En lugar de marcar las sílabas de tipo B con una medial *-j-, se tratan como sílabas de tipo A conteniendo consonantes iniciales fariganlizadas, adaptando la propuesta de J. Norman y, por tanto, doblando el número consonantes iniciales.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 43, 68–76)[9]
También en esta reconstrucción se adopta la propuesta de Pan Wuyun de reestructurar las consonantes iniciales laringales como oclusivas uvulares, aunque manteniendo como fonema distintivo la oclusiva glotal.(Sagart, 2007)
Labial | Dental | Velar | Uvular | Laryngeal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | sibilante | simple | labializada | simple | labializada | simple | labializada | |||
Obstruyente | sorda | *p, *pˤ | *t, *tˤ | *ts, *tsˤ | *k, *kˤ | *kʷ, *kʷˤ | *q, *qˤ | *qʷ, *qʷˤ | *ʔ, *ʔˤ | (*ʔʷˤ) |
aspirada | *pʰ, *pʰˤ | *tʰ, *tʰˤ | *tsʰ, *tsʰˤ | *kʰ, *kʰˤ | *kʷʰ, *kʷʰˤ | *qʰ, *qʰˤ | *qʰʷ, *qʰʷˤ | |||
sonora | *b, *bˤ | *d, *dˤ | *dz, *dzˤ | *ɡ, *ɡˤ | *ɡʷ, *ɡʷˤ | *ɢ, *ɢˤ | *ɢʷ, *ɢʷˤ | |||
Nasal | sorda | *m̥, *m̥ˤ | *n̥, *n̥ˤ | *ŋ̊, *ŋ̊ˤ | *ŋ̊ʷ, *ŋ̊ʷˤ | |||||
sonora | *m, *mˤ | *n, *nˤ | *ŋ, *ŋˤ | *ŋʷ, *ŋʷˤ | ||||||
Lateral | sorda | *l̥, *l̥ˤ | ||||||||
sonora | *l, *lˤ | |||||||||
Continuante | sorda | *r̥, *r̥ˤ | *s, *sˤ | |||||||
sonora | *r, *rˤ |
Además en esta reconstrucción se proponen que las uvulares iniciales son una segunda fuente de las palatales iniciales en chino medio además de *l, así la serie que conecta la inicial y- del chino medio con las velares o laringales en lugar de dentales se reconstruyen como uvulares antes que como laterales, por ejemplo(Sagart, 2007)
Chino medio | Chino antigo | ||
---|---|---|---|
Baxter (1992) | Baxter–Sagart | ||
舉 | kjoX | *kljaʔ | *k.q(r)aʔ > *[k](r)aʔ |
與 | yoX | *ljaʔ | *m.q(r)aʔ > *ɢ(r)aʔ |
Baxter y Sagart admiten que es tipológicamente infrecuente que una lengua tenga tantas consonantes faringalizadas como no faringalizadas, y sugieren que esta situación podría haber sido un fenómeno transitorio.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 73–74) Tomando la observación de Starostin parece existir una correlación entre los tipos sílaba A y B con la ocurrencia de vocales largas o breves en los cognados del mizo, así como paralelos tipológicos en austroasiático y austronesio, los autores proponen que las faringalizadas se desarrollaron como *CˤV(C) < *CʕV(C) a partir de sílabas del tipo A en proto-sinotibetano donde originalmente eran bisílabas **CVʕV(C) siendo las dos vocales idénticas, es decir, una división vocálica geminada a partir de una fricativa faríngea sonora.(Sagart y Baxter, 2016, p. 182)
Estructura de la raíz
El punto en que más se aparta esta reconstrucción de la de la reconstrucción previa de Baxter es que la estructura de las raíces en la propuesta por Sagart, las raíces pueden estar formadas por un monosílaba o una sílaba precedida por una consonante preinicial, según uno de los patrones siguientes:(Sagart, 1999, pp. 14–15)
- una preinicial "fuertemente unida" que forma un grupo consonántico, como en 肉 *k.nuk "carne", 用 *m.loŋ-s "uso" o 四 *s.lij-s "cuatro", y
- una preinicial "débilmente unida", formando una sílaba menor, como en 脰 *kə.dˤok-s "cuello", 舌 *mə.lat "lengua" o 脣 *sə.dur "labio".
Estructurs silábias a estas pueden encontrase en las lenguas rGyalrong, en jemer y en atayal (Sagart, 1999, p. 13)
Sagart argumentó estas combinaciones yámbicass, como sílabas únicas, se escribían con caracteres únicos y también contaban como un único pie métrico en verso.(Baxter y Sagart, 2014, p. 53) Menos frecuentemente, las sílabas menores se representaban con un carácter adicional separado, explicándose algunos casos enigmáticos de 不 *pə- y 無 *mə- usados en oraciones no-negativas.(Sagart, 1999, pp. 81, 88) En la reconstrucción de Baxter-Sagart, estos prefijos consonánticos forman parte de la morfología derivativa del chino antiguo. Por ejemplo, los autores proponen prefijos nasales *N- (destransitivizador) y *m- (agentivo, entre otras funciones) como una fuente de sonorización inicial en ciertas alternancias encontradas en chino medio; ambos prefijos tienen cognados en lenguas tibetano-birmanas.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 54-56) Las diferentes consonantes iniciales se reconstruyen también a partir de comparaciones con cogandos del proto-min y préstamos tempranos en lenguas hmong-mien y vietnamita:(Baxter y Sagart, 2014, pp. 83–99)
Chino medio | Proto-min | Proto-hmong-mien | Vietnamita | Antiguo chino según B-S[10] |
---|---|---|---|---|
ph | *ph | *pʰ | ph H | *pʰ(Baxter y Sagart, 2014, pp. 102–105) |
? | *mp | ? | *mə.pʰ(Baxter y Sagart, 2014, pp. 177–178) | |
p | *p | *p | b H | *p(Baxter y Sagart, 2014, pp. 99–102) |
? | v H | *C.p(Baxter y Sagart, 2014, pp. 168–169) | ||
*-p | *mp | ? | *mə.p,(Baxter y Sagart, 2014, pp. 176–177) *Nə.p(Baxter y Sagart, 2014, p. 174) | |
b | *bh | ? | v H,L | *m.p(Baxter y Sagart, 2014, pp. 123–127) |
*mb | ? | *m.b,(Baxter y Sagart, 2014, pp. 131–134) *C.b(Baxter y Sagart, 2014, pp. 170–172) | ||
*b | *b | b L | *b(Baxter y Sagart, 2014, pp. 105–108) | |
? | b H,L | *N.p(Baxter y Sagart, 2014, pp. 116–119) | ||
*-b | *mb | v L | *mə.b,(Baxter y Sagart, 2014, pp. 178–179) *Cə.b(Baxter y Sagart, 2014, pp. 188–189) | |
m | *mh | *hm | m H | *C.m(Baxter y Sagart, 2014, pp. 171–173) |
*m | *m | m L | *m(Baxter y Sagart, 2014, pp. 108–111) | |
x(w) | *x | ? | ? | *m̥(Baxter y Sagart, 2014, pp. 99, 111–112) |
Comparación de las reconstrucciones
Las diferentes reconstrucciones proporcionan diferentes interpretaciones de las relaciones las categoría del chino medio y los principlaes cuerpos de evidencias: las series fonéticas (usadas para reconstruir las consonantes iniciales) y los grupos de rima del Shijing (usados para reconstruir las consonantes finales).
Consonantes iniciales
Karlegren supuso originalmente que las palabras que se escribían con el mismo componente fonético tenían el mismo punto de articulación en las consonantes iniciales. Más aún supuso que las nasales iniciales se alternaban con otras consonantes.(Karlgren, 1923, pp. 17–18) Bajo esa hipótesis, las series fonéticas se podían clasificar en diferentes grupos, dependiendo de su resultado en chino medio. Estos grupos de clasificación se presumía correspondía a grupos de consonantes iniciales en antiguo chino.(Branner, 2011, pp. 132–137) Donde consonantes iniciales notoriamente diferentes en chino media podían aparecer en una misma serie, por esa razón, varios autores propusieron consonantes adicionales o grupos consonánticos en chino antiguo.
Tipo de serie | Chino medio | Ejemplos | Reconstrucciones en chino antiguo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Li | Baxter | Karlgren | Pulleyblank | Li | Baxter | |||||
Oclusivas labiales[11] | 幫 | p- | p- | 彼 陂 | 稟 禀 | 方 枋 | *p- | *p- | *p- | *p- |
滂 | ph- | ph- | 被 披 | 雱 妨 | *p'- | *ph- | *ph- | *ph- | ||
並 | b- | b- | 皮 被 | 彷 旁 | *b'- | *b- | *b- | *b- | ||
來 | l- | l- | 稟 廩 | *bl- | *vl- | *bl- | *b-r- | |||
Nasal labial[12] | 明 | m- | m- | 勿 物 | 亡 忙 | 母 每 | *m- | *m- | *m- | *m- |
曉 | x(w)- | x(w)- | 芴 忽 | 衁 巟 | 悔 海 | *xm- | *mh- | *hm- | *hm- | |
Oclusivas coronales, retroflejas y palatales[13] |
端 | t- | t- | 睹 都 | 當 黨 | 等 | *t- | *t- | *t- | *t- |
透 | th- | th- | 攩 鏜 | *t'- | *th- | *th- | *th- | |||
定 | d- | d- | 屠 瘏 | 堂 棠 | 待 特 | *d'- | *d- | *d- | *d- | |
知 | ṭ- | tr- | 褚 著 | *t- | *tl- | *tr- | *tr- | |||
徹 | ṭh- | trh- | 躇 | 瞠 | 祉 | *t'- | *thl- | *thr- | *thr- | |
澄 | ḍ- | dr- | 著 | 𣥺 | 持 | *d- | *dl- | *dr- | *dr- | |
章 | tś- | tsy- | 者 渚 | 掌 | 止 趾 | *t̑i̯- | *t-[14] | *tj- | *tj- | |
昌 | tśh- | tsyh- | 惝 敞 | 齒 | *t̑'i̯- | *th-[14] | *thj- | *thj- | ||
禪 | dź- | dzy- | 署 | 尚 裳 | 侍 時 | *d̑i̯- | *d-[14] | *dj- | *dj- | |
書 | ś- | sy- | 奢 暑 | 賞 | 詩 | *śi̯- | ? | *sthj- | *stj- | |
Oclusivas coronales, s- y j-[15] |
透 | th- | th- | 稌 | 胎 | *t'- | *θ- | *th- | *hl- | |
定 | d- | d- | 涂 途 | 盾 遁 | 殆 迨 | *d'- | *δ- | *d- | *l- | |
徹 | ṭh- | trh- | 輴 | *t'- | *θl- | *thr- | *hlr- | |||
澄 | ḍ- | dr- | 除 除 | 治 | *di̯- | *δl- | *dr- | *lr- | ||
心 | s- | s- | 枲 | *s- | *sθ- | *st- | *sl- | |||
邪 | z- | z- | 敘 徐 | 循 | 鈶 耜 | *dzi̯- | *sδy- | *rj- | *zl- | |
書 | ś- | sy- | 賖 | 始 | *śi̯- | *θ-[14] | *sthj- | *hlj- | ||
船 | ź- | zy- | 楯 | *d'i̯- | *δ-[14] | *dj- | *Lj- | |||
以 | ji- | y- | 余 餘 | 㠯 台 | *di̯-, *zi̯- | *δ-[14] | *r- | *lj- | ||
Oclusivas coronales y l-[16] | 來 | l- | l- | 離 | 剌 賴 | 禮 | *l- | *l- | *l- | *C-r- |
透 | th- | th- | 獺 | 體 | *t'l- | *lh- | *hl- | *hr- | ||
徹 | ṭh- | trh- | 离 魑 | *t'l- | *lh- | *hlj- | *hrj- | |||
Nasal coronal[17] | 泥 | n- | n- | 怒 奴 | 餒 | *n- | *n- | *n- | *n- | |
娘 | ṇ- | nr- | 女 拏 | 諉 | 狃 紐 | *ni̯- | *nl- | *nr- | *nr- | |
日 | ńź- | ny- | 如 汝 | 緌 | *ńi̯- | *nj- | *nj- | *nj- | ||
透 | th- | th- | 妥 | *t'n- | *nh- | *hn- | *hn- | |||
徹 | ṭh- | trh- | 丑 | *t'n- | *nhl- | *hnr- | *hnr- | |||
書 | ś- | sy- | 恕 | *śńi̯- | *nh-[14] | *hnj- | *hnj- | |||
心 | s- | s- | 絮 | 綏 | 羞 | *sni̯- | *snh- | *sn- | *sn- | |
Sibilantes[18] | 精 | ts- | ts- | 佐 嗟 | 借 | 精 | *ts- | *ts- | *ts- | *ts- |
清 | tsh- | tsh- | 差 瑳 | 鵲 錯 | 青 請 | *ts'- | *tsh- | *tsh- | *tsh- | |
從 | dz- | dz- | 鹺 | 籍 藉 | 請 情 | *dz'- | *dz- | *dz- | *dz- | |
心 | s- | s- | 昔 惜 | 姓 性 | *s- | *s- | *s- | *s- | ||
莊 | tṣ- | tsr- | 斮 | *tṣ- | *tsl- | *tsr- | *tsr- | |||
初 | tṣh- | tsrh- | 差 差 | *tṣ'- | *tshl- | *tshr- | *tshr- | |||
崇 | dẓ- | dzr- | 槎 | *dẓ'- | *dzl- | *dzr- | *dzr- | |||
生 | ṣ- | sr- | 生 甥 | *s- | *sl- | *sr- | *srj- | |||
Velares y palatales[19] | 見 | k- | k- | 車 | 稽 | 監 | *k- | *k- | *k- | *k- |
溪 | kh- | kh- | 庫 | 稽 | *k'- | *kh- | *kh- | *kh- | ||
匣 | ɣ- | h- | 檻 | *g'- | *g- | *g- | *g- | |||
群 | g- | g- | 耆 鰭 | *g'i̯- | *gy- | *gj- | *gj- | |||
章 | tś- | tsy- | 旨 指 | *t̑i̯- | *ky- | *krj- | *kj- | |||
昌 | tśh- | tsyh- | 車 | *t̑'i̯- | *khy- | *khrj- | *khj- | |||
禪 | dź- | dzy- | 嗜 | *d̑i̯- | *gy- | *grj- | *gj- | |||
來 | l- | l- | 黎 | 藍 籃 | *gl- | *ɦl- | *gl- | *g-r- | ||
Laríngeas[20] | 影 | ʔ- | ʔ- | 焉 | 音 愔 | *·- | *ʔ- | *ʔ- | *ʔ- | |
曉 | x- | x- | 呼 呼 | 歆 | *x- | *x- | *x- | *x- | ||
匣 | ɣ- | h- | 乎 | *g'- | *ɦ- | *g- | *ɦ- | |||
云 | j- | hj- | 焉 | *gi̯- | *ɦ-[14] | *gj- | *ɦj- | |||
Nasal velar[21] | 疑 | ng- | ng- | 我 餓 | 倪 掜 | 堯 僥 | *ng- | *ŋ- | *ng- | *ng- |
曉 | x- | x- | 羲 犧 | 鬩 | 曉 膮 | *x- | *ŋh- | *hng- | *hng- | |
日 | ńź- | ny- | 兒 唲 | 繞 襓 | *ńi̯- | *ŋy- | *ngrj- | *ngj- | ||
書 | ś- | sy- | 燒 | *śńi̯- | *ŋhy- | *hngrj- | *hngj- | |||
Velares con -w-[22] | 見 | kw- | kw- | 刮 | 季 | 九 軌 | *kw- | *kw- | *kw- | *kʷ- |
溪 | khw- | khw- | 闊 | *k'w- | *khw- | *khw- | *kʷh- | |||
匣 | ɣw- | hw- | 話 | *g'w- | *gw- | *gw- | *gʷ- | |||
群 | gw- | gw- | 悸 | 頄 仇 | *g'wi̯- | gwy- | *gwj- | *gʷj- | ||
Laríngeas con -w-[23] | 影 | ʔw- | ʔw- | 汙 迂 | 郁 | *ʔw- | *ʔw- | *ʔw- | *ʔʷ- | |
曉 | xw- | xw- | 吁 訏 | 諼 | 賄 | *xw- | *xw- | *xw- | *hw- | |
匣 | ɣw- | hw- | 緩 | *g'w- | *ɦw- | *gw- | *w- | |||
云 | jw- | hwj- | 于 宇 | 爰 猨 | 有 洧 | *gi̯w- | *ɦw-[14] | *gwj- | *wj- | |
Nasal velar con -w-[24] | 疑 | ngw- | ngw- | 吪 訛 | *ngw- | *ŋw- | *ngw- | *ngʷ- | ||
曉 | xw- | xw- | 化 貨 | *xw- | *ŋhw- | *hngw- | *hngʷ- |
Consonantes mediales
Para el chino medio se reconstruyen usualmente dos consonantes mediales:
- -w- en las sílabas del Qieyun es clasificada como "cerrada" (合 hé) en las tablas de rima de la dinastía Song, mientras que las sílabas abiertas se denominan "abiertas" (開 kāi) y no poseen dicha medial,(Norman, 1988, p. 32)
- -j- en sílabas con finales de la división-III (o de tipo B).
Karlgren retrotrajo estas dos mediales hasta el antiguo chino, suponiendo que ya estaban presentes antiguamente. Sin embargo, desde el trabajo de Yakhontov la mayor parte de reconstrucciones han omitido la medial *w pero han incluido consonantes iniciales labiovelares y labiolaríngeas.(Haudricourt, 1954b, p. 359)(Li, 1974–1975, pp. 233–234)(Baxter, 1992, p. 180) En contrapartida, la mayor parte de las reconstrucciones a partir de Pulleyblank consideran una consonante medial adicional *r, mientras que la medial *j es un tanto controvertida.
"Divisiones" del chino medio
Karlgren observó que las consonantes finales del chino medio pueden dividirse en un cierto número de clases, que se combinan con diferentes grupos de iniciales.
Estas clases según la distribución se corresponden en parte con la colocación de las finales según las diferentes tables de rimas escritas durante la dinastía Song. Como las tres clases aparecen en la primera fila, y también en la segunda y cuarta, Karlgren las denominó a las clases de consonantes finales según las divisiones I, II y IV. El resto de consonantes finales fueron denominadas "finales de división-III" porque sólo aparecían en la tercera fila de estas tablas. Algunas de estas divisiones (las finales de la división-III "puras" o independientes) aparecían sólo en esa fila, mientras que las otras (las finales "mixtas") podían aparecer también en la segunda o cuarta final con algunas iniciales.(Branner, 2006, p. 24) Karlgren desestimó la distinción denominada chongniu, pero autores posteriores enfatizaron su importancia.
Li Rong, en una comparación sistemática de las tablas de rimas con una edición recientemente descubierta del Qieyun, identificó siete clases de finales. La tabla siguiente lista las combinaciones de clases iniciales y finales que aparecen en el Qieyun, con la fila de la tabla de rimas en que la combinación se colocó:(Branner, 2006, p. 25)(Baxter, 1992, pp. 63–81)
Serie fonética | Iniciales del chino medio | Finales del chino medio | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
div. I | div. II | división-III | div. IV | |||||
puro | mixta | chongniu | ||||||
Labiales | Labiales | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 |
Dentales | Oclusivas dentales | 1 | 4 | |||||
Oclusivas retroflejas | 2 | 3 | 3 | |||||
Dentales, velares | Sibilantes palatales | 3 | 3 | |||||
Sibilantes | Sibilantes dentales | 1 | 4 | 4 | 4 | |||
Sibilantes retroflejas | 2 | 2 | 2 | |||||
Velares | Velares | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 |
Laríngeas | Laríngeas | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 |
Sobre la base de estas combinaciones, las consonantes iniciales del chino antiguo y medio pueden dividerse en dos tipos: iniciales "graves" (labiales, velares y laringales), que pueden combinarse cualquier tipo de final, y las inociales "agudas" (dentales y sibilantes), que presentan una combinatoria más limitada.(Baxter, 1992, pp. 59–60) Karlgren hizo derivar las cuatro divisiones del chino medio de la presencia o ausencia de una medial palatal y la calidad de la vocal en el núcleo silábico en chino antiguo. Sin embargo, las reconstrucciones más recientes derivan la división II de una consonante medial *-r- (representada como *-l- en el trabajo pionero de Yakhontov y Pulleyblank). Este segmento fonético también da cuenta de los contactos dentro de las series fonéticas entre las oclusivas y la lateral l-, las iniciales retroflejas y la distinción chongniu.(Baxter, 1992, pp. 258–267, 280–282) Las finales de la división III representarían aquellas con un elemento palatal, al menos chino medio. Mientras que las finales de las divisiones I y IV tiene distribuciones idénticas en los diccionarios de rimas.(Branner, 2006, pp. 32–33) Se cree que estas últimas dos clases son primarias, mientras que las otras se consideradas modificadas inducidas por las consonantes mediales.(Baxter, 1992, pp. 236–258)
Sílabas de tipo A y B
Una distinción fundamental en chino media es la existente dentro de las finales de la división-III y el resto. La mayor parte de estudiosos creen que las finales de la división-III se caracterizan por la presencia de una consonante medial palatal j en chino medio. Karlgren remontó esta medial del chino medio a una medial idéntica *-j- en chino antiguo (*-i̯- en la notación de Karlgren), una posición seguida por la mayor parte de las reconstrucciones hasta los años 1990, incluyendo las reconstrucciones de Li y Baxter.(Baxter, 1992, pp. 287–290)
Otros autores han sugerida que esta medial del chino medio es un desarrollo posterior y que, por tanto, no habría estado presente en chino antiguo. La evidencia para esto incluye el uso sílabas con consonantes finales de la división-III para transcribir nombres extranjeros que carecían de dicha medial, la falta de dicha medial en los cognados tibeto-búrmicos, la ausencia de correlatos en los cognados modernos en chino min y el hecho de que esta media se ignora en las series fonéticas(Norman, 1994, pp. 400–402)(Pulleyblank, 1977–1978, pp. 183–185)(Schuessler, 2007, p. 95)
Sin embargo, existe acuerdo general en que las sílabas con finales de la división-III y las otras sílabas, renombradas como B y A respecticamente por Pulleyblank, eran fonológicamente distintivas en chino antiguo, aunque los diferentes estudiosos difieren en como se habría realizado fonéticamente dicha distinción fonológica.
En consecuencia, se han propuesto varias maneras en las que pudo darse la distinción fonológica.(Baxter, 1992, p. 288)(Norman, 1994, p. 400) Starostin y Zhengzhang proponían que las sílabas de tipo A eran distintas por tener una vocal larga,(Zhengzhang, 1991, pp. 160–161)(Zhengzhang, 2000, pp. 48–57) mientras que la Pulleyblank proponía originalmente que eran las sílabas de tipo B las que la tendrían.(Pulleyblank, 1992, p. 379)(Handel, 2003, p. 550)
Norman sugirió que las sílabas de tipo B (su clase C), que comprendía cerca dela mitad de las sílabas del Qieyun eran, de hecho, el caso no marcado en chino antiguo. En consecuencia, proponía que el resto de sílabas eran el caso marcado por cierto rasgo retrofejo (la medial *-r-) o faringeo, de tal manera, que la presencia de cualquiera de los dos habría evitado la palatalización en chino medio.(Norman, 1994) Baxter y Sagart adoptaron una variante de esta propuesta, reconstruyendo consonantes iniciales faringalizadas para todas las sílabas de tipo A.(Baxter y Sagart, 2014, pp. 43, 68–76)
Las diferentes realizaciones de la distinción entre los tipos A y B se ilustran en las siguentes reconstrucciones de las finales del chino medio a partir de la forma tradicional de los grupos de rima para el chino antiguo:
Chino medio | Reconstrucciones del chino antiguo | Tipo
A/B | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
División | Final | Karlgren(Baxter, 1992, pp. 370–371, 373) | Li(Baxter, 1992, pp. 370–371, 373) | Norman(Norman, 1994, pp. 403–405) | Baxter(Baxter, 1992, pp. 370–371, 373) | Zhengzhang(Zhengzhang, 2000, p. 58) | Baxter–Sagart(Baxter y Sagart, 2014, pp. 43, 274, 277) | |
I | 寒 Can | *Cân | *Can | *Cˤan | *Can | *Caːn | *Cˤan | A |
II | 山 Cɛn | *Căn | *Crian | *Cren | *Cren | *Creːn | *Cˤren | |
刪 Cæn | *Can | *Cran | *Cran | *Cran | *Craːn | *Cˤran | ||
III | 仙 Cjen | *Ci̯an | *Cjian | *Cen | *Crjan, *Crjen | *Cran, *Cren | *Cran, *Cren | B |
仙 Cjien | *Cjen | *Cen | *Cen | |||||
元 Cjon | *Ci̯ăn | *Cjan | *Can | *Cjan | *Can | *Can | ||
IV | 先 Cen | *Cian | *Cian | *Cˤen | *Cen | *Ceːn | *Cˤen | A |
Rima
La mayor parte de autores asumen que las palabras que riman el Shijing tienen la misma vocal principal y la misma consonante final, aunque difieren en los detalles de la vocal que cada autor reconstruye. Los 31 grupos de rima tradicionales en chino antiguo podrían por tanto ser explicados con cuatro vocales, que Li Fang-Kuei reconstruye como /*i, *u, *ə/ y /*a/. Sin embargo, algunos de estos grupos de rima reconstruidos con /*ə/ o /*a/ darían lugar a más de un grupo de rima en chino medio. Para representar estas distinciones, el mismo autor incluyó tres diptongos /*iə, *ia/ y /*ua/.(Li, 1974–1975, pp. 243–247) A principios de los años 1970, Nicholas Bodman propuso un sistema hexavocálico para el estadio temprano del chino.(Bodman, 1980, p. 47). Aplicando esta sugerencia para el antiguo chino, Zhengzhang Shangfang, Sergei Starostin y William Baxter argumentaron que los 31 grupos de rima deberían subdividirse hasta formar más de 50 grupos diferentes.(Zhengzhang, 2000, pp. 42–43)(Starostin, 1989, pp. 343–429)(Baxter, 1992, pp. 180, 253–254, 813) Baxter apoyó esta tesis en un análisis estadístico de las rimas del Shijing, aunque había pocas rimas con codas /*-p/, /*-m/ y /*-kʷ/ para dar luga resultados estadísticamente significativos.(Baxter, 1992, pp. 560–562)
Para el chino antiguo los grupos de rima con codas nasales en chino medio (los grupos yáng 陽), que se asumía reflejaban las nasales del chino antiguo, el sistema de seis vocales producía una distribución más equilibrada, con cinco o seis rimas para cada tipo de coda, y al menos cuatro finales diferentes para cada rima:(Zhengzhang, 2000, p. 40)
- una final de la división I o IV, originada a partir de una sílaba de tipo A sin *-r- medial,
- una final de la división II, a partir de una sílaba de tipo A con *-r- medial,
- una final de la división III mixta o chongniu-3, originada a partir de una sílaba de tipo B con *-r- medial, y
- una final de la división III pura o chongniu-4, originada a partir de una sílaba de tipo B sin *-r- medial.
En sílabas con consonantes iniciales "agudas" los dos tipos de final con sílaba de tip B no se distinguen y la presencia o ausencia de una *-r- se refleja en la consonante inicial.
grupo de rima del Shijing |
Finales en chino medio | Reconstrucción en chino antiguo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Divs. I, IV | Div. II | Mixta, III-3 | Pura, III-4 | Li | Baxter | Zhengzhang[25] | |
侵 qīn[26] | 添 -em | 咸 -ɛm | 侵 -im | 侵 -jim | *-iəm | *-im | *-im |
覃 -om | *-əm | *-ɨm, *-um | *-ɯm | ||||
談 tán(Baxter, 1992, pp. 537–543) | 添 -em | 鹽 -jem | 鹽 -jiem | *-iam | *-em | *-em | |
談 -am | 銜 -æm | 嚴 -jæm[27] | *-am | *-am | *-am, *-om | ||
覃 -om | 咸 -ɛm | *-am | *-om | *-um | |||
真 zhēn(Baxter, 1992, pp. 422–425) | 先 -en | 山 -ɛn | 真 -in | 真 -jin | *-in | *-in | *-in |
文 wén/諄 zhūn(Baxter, 1992, pp. 425–434) | 痕 -on, 先 -en[28] | 殷 -jɨn | *-iən | *-ɨn | *-ɯn | ||
魂 -won | 山 -wɛn | 諄 -win | 文 -jun | *-ən | *-un | *-un | |
元 yuán/寒 hán(Baxter, 1992, pp. 370–389) | 先 -en | 山 -ɛn | 仙 -jen | 仙 -jien | *-ian | *-en | *-en |
寒 -an | 刪 -æn | 元 -jon | *-an | *-an | *-an | ||
桓 -wan | 刪 -wæn | 仙 -jwen | 元 -jwon[29] | *-uan | *-on | *-on | |
蒸 zhēng(Baxter, 1992, pp. 476–478) | 登 -ong | 耕 -ɛng | 蒸 -ing | *-əng | *-ɨng | *-ɯŋ | |
耕 gēng(Baxter, 1992, pp. 497–500) | 青 -eng | 庚 -jæng | 清 -j(i)eng | *-ing | *-eng | *-eŋ | |
陽 yáng(Baxter, 1992, pp. 489–491) | 唐 -ang | 庚 -æng | 陽 -jang | *-ang | *-ang | *-aŋ | |
東 dōng(Baxter, 1992, pp. 505–507) | 東 -uwng | 江 -æwng | 鍾 -jowng | *-ung | *-ong | *-oŋ | |
冬 dōng/中 zhōng(Baxter, 1992, pp. 524–525) | 冬 -owng | 東 -juwng | *-əngw | *-ung | *-uŋ |
grupo de rima del Shijing |
Finales en chino medio | Reconstrucción en chino antiguo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Divs. I, IV | Div. II | Mixta, III-3 | Pura, III-4 | Li | Baxter | Zhengzhang[25] | |
緝 qì(Baxter, 1992, pp. 555–560) | 怗 -ep | 洽-ɛp | 緝-ip | 緝-jip | *-iəp | *-ip | *-ib |
合 -op | *-əp | *-ɨp, *-up | *-ɯb | ||||
葉 yè/盍 hé(Baxter, 1992, pp. 543–548) | 怗 -ep | 葉 -jep | 葉 -jiep | *-iap | *-ep | *-eb | |
盍 -ap | 狎 -æp | 狎 -jæp[30] | *-ap | *-ap | *-ab, *-ob | ||
合 -op | 洽 -ɛp | *-ap | *-op | *-ub | |||
質 zhì(Baxter, 1992, pp. 434–437) | 屑 -et | 黠 -ɛt | 質 -it | 質 -jit | *-it | *-it | *-id |
物 wù/術 shù(Baxter, 1992, pp. 437–446) | 沒 -ot, 屑 -et[28] | 迄 -jɨt | *-iət | *-ɨt | *-ɯd | ||
沒 -wot | 黠 -wɛt | 術 -wit | 物 -jut | *-ət | *-ut | *-ud | |
月 yuè(Baxter, 1992, pp. 389–413) | 屑 -et | 黠 -ɛt | 薛 -jet | 薛 -jiet | *-iat | *-et | *-ed |
曷 -at | 鎋 -æt | 屑 -jot | *-at | *-at | *-ad | ||
末 -wat | 黠 -wɛt | 薛 -jwet | 月 -jwot | *-uat | *-ot | *-od | |
職 zhí(Baxter, 1992, pp. 472–476) | 德 -ok | 麥 -ɛk | 職 -ik | *-ək | *-ɨk | *-ɯg | |
錫 xī(Baxter, 1992, pp. 494–497) | 錫 -ek | 陌 -jæk | 昔 -j(i)ek | *-ik | *-ek | *-eg | |
鐸 duó(Baxter, 1992, pp. 484–488) | 鐸 -ak | 陌 -æk | 藥 -jak | *-ak | *-ak | *-ag | |
屋 wū(Baxter, 1992, pp. 503–505) | 屋 -uwk | 覺 -æwk | 燭 -jowk | *-uk | *-ok | *-og | |
覺 jué/沃 wò(Baxter, 1992, pp. 518–524) | 沃 -owk | 屋 -juwk | *-əkw | *-uk | *-ug | ||
錫 -ek | *-iəkw | *-iwk | *-iug, *-ɯug | ||||
藥 yào(Baxter, 1992, pp. 532–536) | various | 藥 -jak | *-akw | *-awk | *-aug, *-oug | ||
錫 -ek | *-iakw | *-ewk | *-eug |
grupo de rima del Shijing |
Finales en chino medio | Reconstrucción en chino antiguo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Divs. I, IV | Div. II | Mixed, III-3 | Pure, III-4 | Li | Baxter | Zhengzhang(Zhengzhang, 2000, pp. 40–43) | |
質 zhì (in part)(Baxter, 1992, pp. 436–437) | 齊 -ej | 皆 -ɛj | 脂 -ij | 脂 -jij | *-idh | *-its | *-ids |
物 wù/術 shù (in part)(Baxter, 1992, pp. 438–446) | 咍 -oj, 齊 -ej[28] | 微 -jɨj | *-iədh | *-ɨts | *-ɯds | ||
灰 -woj | 皆 -wɛj | 脂 -wij | 微 -jwɨj | *-ədh | *-uts | *-uds | |
祭 jì(Baxter, 1992, pp. 389–413) | 齊 -ej | 皆 -ɛj | 祭 -jejH | 祭 -jiejH | *-iadh | *-ets | *-eds |
泰 -ajH | 夬 -æjH | 廢 -jojH | *-adh | *-ats | *-ads | ||
泰 -wajH | 皆 -wɛj | 祭 -jwejH | 廢 -jwojH | *-uadh | *-ots | *-ods |
Las finales con codas vocálicas, generalmente, siguen un desarrollo paralelo a las que tienen codas dentales o velares.(Baxter, 1992, pp. 292–298)
grupo de rima del Shijing |
Finales en chino medio | Reconstrucción en chino antiguo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Divs. I, IV | Div. II | Mixta, III-3 | Pura, III-4 | Li | Baxter | Zhengzhang(Zhengzhang, 2000, pp. 40–43) | |
脂 zhī(Baxter, 1992, pp. 446–452) | 齊 -ej | 皆 -ɛj | 脂 -ij | 脂 -jij | *-id | *-ij | *-il |
微 wēi(Baxter, 1992, pp. 452–456) | 咍 -oj, 齊 -ej[28] | 微 -jɨj | *-iəd | *-ɨj | *-ɯl | ||
灰 -woj | 皆 -wɛj | 脂 -wij | 微 -jwɨj | *-əd, *-ər | *-uj | *-ul | |
歌 gē(Baxter, 1992, pp. 413–422) | 歌 -a | 麻 -æ | 支 -je, 麻 -jæ[31] | *-ar, *-iar | *-aj | *-al, *-el | |
戈 -wa | 麻 -wæ | 支 -jwe | *-uar | *-oj | *-ol | ||
之 zhī(Baxter, 1992, pp. 464–472) | 咍 -oj | 皆 -ɛj | 之 -i | *-əg | *-ɨ | *-ɨ | |
支 zhī/佳 jiā(Baxter, 1992, pp. 491–494) | 齊 -ej | 佳 -ɛɨ | 支 -je | 支 -jie | *-ig | *-e | *-e |
魚 yú(Baxter, 1992, pp. 478–483) | 模 -u | 麻 -æ | 魚 -jo, 麻 -jæ[31] | *-ag, *-iag | *-a | *-a | |
侯 hóu(Baxter, 1992, pp. 500–503) | 侯 -uw | 虞 -ju[32] | *-ug | *-o | *-o | ||
幽 yōu(Baxter, 1992, pp. 507–518) | 豪 -aw | 肴 -æw | 尤 -juw | *-əgw | *-u | *-u | |
蕭 -ew | 幽 -jiw | *-iəgw | *-iw | *-iu, *-ɯu | |||
宵 xiāo(Baxter, 1992, pp. 526–532) | 豪 -aw | 宵 -jew | *-agw | *-aw | *-au, *-ou | ||
蕭 -ew | 宵 -jiew | *-iagw | *-ew | *-eu |
Debido a la que los reflejos del grupo de rima gē 歌 en chino medio no tienen una coda -j, Li la reconstruyó un con una coda *-r.(Li, 1974–1975, pp. 250–251, 265–266) Sin embargo, muchas palabras en este grupo de rima sí tienen una coda -j en las vairantes coloquales del chino min y hakka, especialmente, en préstamos tempranos de las lenguas vecinas, y en cogandos de otras lenguas sino-tibetanas.(Baxter, 1992, pp. 294, 297)
Referencias
- GSR 1007a,p,k.
- 同聲必同部, Tóng shēng bì tóng bù.(Baxter, 1992, p. 831)
- Las formas en chino medio, dadas en la "reconstrucción de Karlgren–Li" de dicha lengua.
- GSR 272e,a.
- GSR 937s,v.
- Pulleyblank wrote the glottal stop as "·".(Pulleyblank, 1962a, p. 141)
- Li transcribió la oclusiva glotal como "·".(Li, 1974–1975, p. 237)
- Baxter describe su reconstrucción de las patalaes iniciales como "tentativa".(Baxter, 1992, p. 203)
- Norman originally proposed pharyngealization only in type A syllables without retroflexion (the *-r- medial).(Norman, 1994)
- Cada una de las inciiales principales aparece tanto con como sin faringalización.
- GSR 25, 668, 740;(Pulleyblank, 1962a, pp. 134–135);(Baxter, 1992, pp. 188, 199).
- GSR 503, 742, 947;(Pulleyblank, 1962a, pp. 135–137);(Li, 1974–1975, pp. 235–236);(Baxter, 1992, pp. 188–189).
- GSR 45, 725, 961;(Pulleyblank, 1962a, pp. 107–109);(Li, 1974–1975, pp. 228–229, 232–233, 242);(Baxter, 1992, pp. 191–195, 229).
- seguida de una vocal larga, causando palatalización.
- GSR 82, 465, 976;(Pulleyblank, 1962a, pp. 114–119);(Li, 1974–1975, pp. 231–232);(Baxter, 1992, pp. 196–199, 225–226).
- GSR 23, 272, 597;(Pulleyblank, 1962a, pp. 121–122);(Li, 1974–1975, p. 237);(Baxter, 1992, pp. 199–202).
- GSR 94, 354, 1076;(Pulleyblank, 1962a, pp. 119–121, 131–133);(Li, 1974–1975, p. 236);(Baxter, 1992, pp. 191–196, 222).
- GSR 5, 798, 812;(Pulleyblank, 1962a, pp. 126–129);(Li, 1974–1975, p. 232);(Baxter, 1992, pp. 203–206).
- GSR 74, 552, 609;(Pulleyblank, 1962a, pp. 86–88, 98–107, 110–114);(Li, 1974–1975, pp. 233, 235);(Baxter, 1992, pp. 199, 206–208, 210–214).
- GSR 55, 200, 653;(Pulleyblank, 1962a, pp. 86–92);(Li, 1974–1975, p. 233);(Baxter, 1992, pp. 207, 209–210).
- GSR 2, 873, 1164;(Pulleyblank, 1962a, pp. 92–95);(Li, 1974–1975, pp. 235–237);(Baxter, 1992, pp. 208–209).
- GSR 302, 538, 992;(Pulleyblank, 1962a, pp. 95–98);(Li, 1974–1975, pp. 233–235);(Baxter, 1992, pp. 214–216).
- GSR 97, 255, 995;(Pulleyblank, 1962a, p. 95–98);(Li, 1974–1975, pp. 233–235);(Baxter, 1992, pp. 217–218).
- GSR 19;(Pulleyblank, 1962a, p. 92);(Li, 1974–1975, pp. 235–237);(Baxter, 1992, pp. 216–217).
- (Zhengzhang, 2000, pp. 40–43)
- (Baxter, 1992, pp. 548–555)
- This yields 凡 -jom after labial initials. The two finals are almost in complementary distribution, and also difficult to distinguish from -jem.(Baxter, 1992, p. 539)
- -o- after velar initials, -wo- after labial initials, -e- after acute initials.
- This final occurs only with velar or laryngeal initials, and could alternatively be reconstructed as *-an with a preceding labiovelar or labiolaryngeal initial.(Baxter, 1992, p. 375)
- 乏 -jop after labial initials
- The final -jæ occurs only after plain sibilant and palatal initials, with no known conditioning factor.(Baxter, 1992, pp. 414, 479–481)
- 尤 -juw after some retroflex sibilant initials
Bibliografía
- Baxter, William H. (1992), A Handbook of Old Chinese Phonology, Berlin: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1..
- Baxter, William H.; Sagart, Laurent (2014), Old Chinese: A New Reconstruction, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5.
- Bodman, Nicholas C. (1980), «Proto-Chinese and Sino-Tibetan: data towards establishing the nature of the relationship», en F. van Coetsem, L. R. Waugh, ed., Contributions to historical linguistics: issues and materials, Leiden: E. J. Brill, pp. 34-199, ISBN 978-90-04-06130-9.
- Branner, David Prager (2006), «What are rime tables and what do they mean?», en David Prager Branner, ed., The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, Amsterdam: John Benjamins, pp. 1-34, ISBN 978-90-272-4785-8..
- ——— (2011), «Phonology in the Chinese Script and its Relationship to Early Chinese Literacy», en F. Li & D. P. Branner, ed., Writing and Literacy in Early China, Seattle: University of Washington Press, pp. 85-137, ISBN 978-0-295-99337-9, archivado desde el original
|urlarchivo=
requiere|url=
(ayuda) el 8 de agosto de 2020, consultado el 13 de enero de 2023.. - Coblin, W. South (1983), A Handbook of Eastern Han Sound Glosses, Hong Kong: Chinese University Press, ISBN 978-962-201-258-5..
- Dong, Hongyuan (2014), A History of the Chinese Language, Routledge, ISBN 978-1-317-74389-7..
- Downer, G. B. (1959), «Derivation by Tone-Change in Classical Chinese», Bulletin of the School of Oriental and African Studies 22 (1/3): 258-290, JSTOR 609429, S2CID 122377268, doi:10.1017/s0041977x00068701..
- Matisoff, James (2003), «Appendix A: A Concise Introduction to Old Chinese Phonology», Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction, Berkeley: University of California Press, pp. 543-576, ISBN 978-0-520-09843-5..
- ——— (2012), «Valence-changing prefixes and voicing alternation in Old Chinese and Proto-Sino-Tibetan: reconstructing *s- and *N- prefixes», Language and Linguistics 13 (1): 61-82, archivado desde el original el 17 de diciembre de 2021, consultado el 13 de enero de 2023..
- Haudricourt, André-Georges (1954a), «De l'origine des tons en vietnamien» [The origin of tones in Vietnamese], Journal Asiatique 242: 69-82.. (English translation by Marc Brunelle)
- ——— (1954b), «Comment reconstruire le chinois archaïque» [How to reconstruct Old Chinese], Word 10 (2–3): 351-364, doi:10.1080/00437956.1954.11659532.. (English translation by Guillaume Jacques)
- Karlgren, Bernhard (1923), Analytic dictionary of Chinese and Sino-Japanese, Paris: Paul Geuthner, ISBN 978-0-486-21887-8..
- ——— (1957), Grammata Serica Recensa, Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities, OCLC 1999753..
- Li, Fang-Kuei (1974–1975), «Studies on Archaic Chinese», Monumenta Serica 31: 219-287, JSTOR 40726172, doi:10.1080/02549948.1974.11731100. Parámetro desconocido
|translator-given=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|translator-surname=
ignorado (ayuda). - Mei, Tsu-lin (1970), «Tones and prosody in Middle Chinese and the origin of the rising tone», Harvard Journal of Asiatic Studies 30: 86-110, JSTOR 2718766, doi:10.2307/2718766..
- Norman, Jerry (1973), «Tonal development in Min», Journal of Chinese Linguistics 1 (2): 222-238..
- ——— (1986), «The origin of Proto-Min softened stops», Contributions to Sino-Tibetan studies, Leiden: E. J. Brill, pp. 375-384, ISBN 978-90-04-07850-5. Parámetro desconocido
|editor2-given=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|editor2-surname=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|editor1-given=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|editor1-surname=
ignorado (ayuda). - ——— (1988), Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29653-3..
- ——— (1993), «A Handbook of Old Chinese Phonology by William H. Baxter», Book Reviews, The Journal of Asian Studies 52 (3): 704-705, JSTOR 2058873, S2CID 162916171, doi:10.2307/2058873..
- ——— (1994), «Pharyngealization in Early Chinese», Journal of the American Oriental Society 114 (3): 397-408, JSTOR 605083, doi:10.2307/605083..
- Pulleyblank, Edwin G. (1962a), «The Consonantal System of Old Chinese», Asia Major 9: 58-144, archivado desde el original el 8 de agosto de 2020, consultado el 13 de enero de 2023..
- ——— (1962b), «The Consonantal System of Old Chinese, part 2», Asia Major 9: 206-265, archivado desde el original el 17 de diciembre de 2021, consultado el 13 de enero de 2023..
- ——— (1973), «Some new hypotheses concerning word families in Chinese», Journal of Chinese Linguistics 1 (1): 111-125..
- ——— (1977–1978), «The final consonants of Old Chinese», Monumenta Serica 33: 180-206, JSTOR 40726239, doi:10.1080/02549948.1977.11745046..
- ——— (1992), «How do we reconstruct Old Chinese?», Journal of the American Oriental Society 112 (3): 365-382, JSTOR 603076, doi:10.2307/603076..
- Sagart, Laurent (1999), The Roots of Old Chinese, Amsterdam: John Benjamins, ISBN 978-90-272-3690-6..
- ——— (2007), «Reconstructing Old Chinese uvulars in the Baxter-Sagart system», 40th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics..
- Sagart, Laurent; Baxter, William H. (2016), «A Hypothesis on the Origin of Old Chinese Pharyngealization (上古漢>語咽化聲母來源的一個假設)», Bulletin of Chinese Linguistics 9 (2): 179-189, doi:10.1163/2405478X-00902002..
- Schuessler, Axel (1987), A Dictionary of Early Zhou Chinese, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-1111-2..
- ——— (2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-2975-9..
- Starostin, Sergei A. (1989), Rekonstrukcija drevnekitajskoj fonologičeskoj sistemy [Reconstruction of the Phonological System of Old Chinese] (en ruso), Moscow: Nauka, ISBN 978-5-02-016986-9..
- Yakhontov, S. E. (1965), Drevnekitajskij jazyk [Old Chinese] (en ruso), Moscow: Nauka..
- ——— (1970), «The phonology of Chinese in the first millennium BC (rounded vowels)», Unicorn 6: 52-75: Parámetro desconocido
|translator-given=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|translator-surname=
ignorado (ayuda). translation of Yakhontov, S. E. (1960), «Fonetika kitayskogo yazyka I tysyacheletiya do n.e. (labializovannyye glasnyye)», Problemy Vostokovedeniya 6: 102-115.. - ——— (1978–79), «Old Chinese Phonology», Early China 5: 37-40, S2CID 162162850, doi:10.1017/S0362502800005873, archivado desde el original el 31 de diciembre de 2013, consultado el 4 de marzo de 2014: Parámetro desconocido
|translator=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|url-status=
ignorado (ayuda). translation of Chapter 2 (Phonetics) of (Yakhontov, 1965). - Zhengzhang, Shangfang (1991), «Decipherment of Yue-Ren-Ge (Song of the Yue boatman)», Cahiers de Linguistique Asie Orientale 20 (2): 159-168, doi:10.3406/clao.1991.1345. Parámetro desconocido
|doi-access=
ignorado (ayuda). - ——— (2000), The Phonological system of Old Chinese, Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales, ISBN 978-2-910216-04-7. Parámetro desconocido
|translator-given=
ignorado (ayuda); Parámetro desconocido|translator-surname=
ignorado (ayuda). - ——— (2003), Shànggǔ yīnxì [Old Chinese Phonology], Shanghai Educational Publishing House, ISBN 978-7-5320-9244-4. Parámetro desconocido
|script-title=
ignorado (ayuda).
Enlaces exteriores
- Baxter, William H.; Sagart, Lauent. «The Baxter–Sagart reconstruction of Old Chinese (version 1.1, 20 September 2014)». Consultado el 13 de enero de 2023.