Trivocalismo quechua
Trivocalismo es el uso de tres letras <a>, <i>, <u>, para escribir las tres vocales de las lenguas quechuas,[1] mayormente en el quechua sureño. Este uso para escribir el quechua y las demás lenguas indígenas empezó a extenderse por el Perú después de 1985. Actualmente, los alfabetos oficiales de dicha lengua incluyen tres grafías vocálicas ⟨a⟩, ⟨i⟩, ⟨u⟩, correspondientes una a cada uno de los fonemas vocálicos diferentes del quechua. Los sonidos [e] y [o] son alófonos de /i/ y /u/ cuando esas vocales están en contacto con una uvular).[2][3]
Trivocalismo quechua | ||
---|---|---|
Tipo | Alfabeto derivado del latino | |
Idiomas | Lenguas quechuas | |
Creador | Ministerio de Educación (Perú) | |
Época | 1985-actualidad | |
Estado | Activo | |
Relacionado | Pentavocalismo | |
Dirección | De izquierda a derecha | |
Uso
Actualmente el trivocalismo en la escritura del quechua es usado por el Ministerio de Educación y en textos acreditados después de 1985. Este sistema es criticado por la Academia Mayor de la Lengua Quechua por ⟨⟨no ser acorde a la fonología del quechua⟩⟩.[4] Muchos lingüistas concuerdan que el quechua tiene únicamente tiene 3 vocales,[1] y otras vocales como:e, ɘ, o son alófonos de las vocales i, u cuando están cerca a una consonante uvular.[5]
Uso por hablantes nativos
El trivocalismo es implementado en la educación oficial mediante la Educación Intercultural Bilingüe en zonas rurales y zonas urbanas con población quechuahablante.[1]
Uso por instituciones
La Academia Mayor de la Lengua Quechua considera que el trivocalismo es una forma de imposición del Ministerio de Educación frente al pentavocalismo,[6] el Instituto Lingüístico de Verano usa una variante del pentavocalismo pero con mayor influencia del castellano.
Véase también
- Portal:Lenguas quechuas. Contenido relacionado con Lenguas quechuas.
- Alfabeto quechua
- Academia Mayor de la Lengua Quechua
- Cambio de ortografía quechua y aymara
Referencias
- ciber, Publicado por: (18 de mayo de 2014). «El trivocalismo quechua y los falsos temores de los pentavocalistas». Ciberandes - Magazín. Consultado el 27 de febrero de 2020.
- Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes (en inglés).
- Cerrón, Rodolfo. Castellano Andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Lima: PUCP.
- Cusco, El Diario del (13 de septiembre de 2019). «Academia de la lengua quechua denuncian que los congresistas cusqueños apoyan al trivocalismo». El Diario del Cusco | Una gran ventana del Cusco para el mundo. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2020. Consultado el 27 de febrero de 2020.
- Howard, Rosaleen (11 de junio de 2015). Por los linderos de la lengua : Ideologías lingüísticas en los Andes. Travaux de l'IFEA. Institut français d’études andines. pp. 305-369. ISBN 978-2-8218-4446-9. Consultado el 27 de febrero de 2020.
- «Ministerio de Educación impone condiciones en el quechua pentavocálico». Agencia de Noticias del Cusco | A primera hora | Noticias del Cusco | Cusco Noticias. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2020. Consultado el 27 de febrero de 2020.