YPG Internacional

Las YPG Internacional o Unidades de Protección Popular Internacional (en kurdo: YPG Enternasyonal) son un unidad militar de combatientes extranjeros de las YPG kurdo-sirias. Fueron formadas en diciembre de 2016 bajo el nombre de Tabur Internacional Antifascista) (AIT, Antifascist International Tabûr).[1] Participan en la guerra civil siria siendo parte del bando kurdo sirio liderado por las Fuerzas Democráticas Sirias.[2]

Tabur YPG Internacional
Tabur YPG Enternasyonal (ku)
YPG International Tabur (en)
Participante en la Guerra Civil Siria, Conflicto en el Kurdistán sirio, Revolución de Rojava, Intervención turca en Siria

Bandera de la YPG Internacional.
Actividad 19 de diciembre de 2016presente
Ideología Antifascismo
Anticapitalismo
Feminismo
Comunismo libertario
Organización
Parte de

Fuerzas Democráticas Sirias

Acuartelamiento Gobernación de Al Raqa, Siria
Área de
operaciones
Bandera de Rojava Rojava
Cronología
Facción
anterior
Tabur Internacionalista Antifascista (Antifascist International Tabur, AIT)
Relaciones
Aliados Unidades Femeninas de Protección
Partido de los Trabajadores del Kurdistán
Brigada Internacional de Liberación
Enemigos Estado Islámico
Bandera de Turquía Turquía
Ejército Libre Sirio
Frente Islámico
Jabhat Fateh al-Sham
Guerras y batallas
Guerra Civil Siria
Batalla de Manbiy
Batalla de Tabqa (2017)
Batalla de Raqa (2017)
Operación Rama de Olivo
Ofensiva de Deir ez-Zor

El 13 de junio de 2017 las YPG Internacional informa que la brigada pasa a ser un unidad oficial de las YPG.

Participación en la guerra civil siria

La brigada fue formada en diciembre de 2016 por el combatiente marroquí-italiano Karim Marcello Franceschi quien ya había combatido en Siria en la batalla de Kobane entre 2014 y 2015 para expulsar al autodenominado Estado Islámico de Irak y el Levante en la fronteriza ciudad kurda. El batallón surge por Franceschi como una propuesta para que los combatientes internacionales que llegan desde occidente puedan unirse a una brigada militar específica en la que se hable predominantemente un idioma en particular ya que en otros batallones del mismo bando como la Brigada Internacional de Liberación el idioma predominante es el turco y dificultaba a los combatientes occidentales al momento de entablar contacto con ellos.[3]

La brigada compuesta en su mayor parte por comunistas, socialistas y anarquistas provenientes de Europa lanzó un comunicado fundacional en el que mencionan sus principios y sus causas, en las que se destaca la unidad común entre comunistas y anarquistas como un frente de antifascistas contra el Estado Islámico. Dicho comunicado fue lanzado en varios idiomas, entre ellos en español y euskera.

Véase también

Referencias

  1. Andrew W., Griffin (21 de diciembre de 2016). «AIT: Anti-fascist battalion comprised of internationalists forms in Rojava» (en inglés). Red Dirt Report. Consultado el 29 de enero de 2018.
  2. Seth, Harp (14 de febrero de 2017). «The Anarchists vs. the Islamic State» (en inglés). Revista Rolling Stone. Consultado el 29 de enero de 2018.
  3. «La historia de tres amigos: Antifascistas internacionalistas de Rojava.». Rojava Azadi Madrid. 21 de julio de 2017. Consultado el 29 de enero de 2018. «Heval Marcelo se unió a la Resistencia de Kobanê, y escribió un libro sobre ello más tarde. Heval Çiya, por otro lado, llegó a Kobanê para trabajar en un proyecto hospitalario. Marcelo mantuvo el contacto con el Batallón Internacional por la Libertad después de regresar a Europa durante un tiempo. Entonces, cuando una vez más regresó a Rojava, él y Çiya se conocieron en un grupo de entrenamiento y decidieron formar un batallón antifascista. La dominación de algunas organizaciones turcas -las 3 predominantes, para ser más precisos- les hicieron sentir muy incómodos. Dijeron que los anarquista no eran muy bienvenidos y que uno necesitaría tener un conocimiento de la teoría marxistas, y seguirla para ser aceptado y apreciado. “No tienen conexiones con Europa, y no hacen ningún esfuerzo por construir ninguna. Lo más importante, todas las reuniones se celebraban en turco, que es el idioma predominante. Estos fueron algunos de los molestos asuntos que nos hicieron pensar.” ».
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.