Angenehmes Wiederau
Angenehmes Wiederau, freue dich in deinen Auen! (Agréable Wiederau, réjouis-toi dans tes prairies !), (BWV 30a) est une cantate profane de Johann Sebastian Bach composée à Leipzig en 1737 en hommage à Johann Christian von Hennicke, haut fonctionnaire nouvellement anobli par le comte von Brühl, premier ministre de la Saxe. Von Hennicke venait d'acquérir une propriété comprenant le château de Wiederau et Bach dut fournir cette cantate. La seule exécution de l’œuvre eut lieu le 28 septembre, jour de la prise de possession, au château même, près de Leipzig.
Cantate BWV 30 Angenehmes Wiederau, freue dich in deinen Auen! | |
Titre français | Agréable Wiederau, réjouis-toi dans tes prairies ! |
---|---|
Date de composition | 1737 |
Auteur(s) du texte | |
Christian Friedrich Henrici (Picander) | |
Texte original | |
Traduction de J-P. Grivois, note à note Traduction française interlinéaire | |
Effectif instrumental | |
Soli : S A T B chœur SATB hautbois d'amour, hautbois I/II, flûte traversière I/II, timbales, trompettes I-III, violon I/II, alto, basse continue avec basson |
|
Partition complète [PDF] Partition Piano/Voix [PDF] | |
Le texte de la cantate est très certainement de Christian Friedrich Henrici (Picander), librettiste habituel de Bach.
Le thème du choral est « Freu dich sehr, o meine Seele », codifié par Loys Bourgeois dans sa collection de psaumes « Pseaumes octante trios de David » (Genève, 1551) ». Bourgeois paraît avoir été influencé par la chanson profane « Ne l’oseray je dire » contenue dans le Manuscrit de Bayeux publié vers 1510.
Une partie de la cantate sera réutilisée avec un texte différent dans Freue dich, erlöste Schar (BWV 30).
Structure et instrumentation
La cantate est écrite pour hautbois d'amour, deux hautbois, deux flûtes traversières, timbales, trois trompettes, deux violons, alto, basse continue avec basson, quatre solistes (soprano Zeit -le temps-, alto Glück -le bonheur-, ténor Elster, basse Schicksal -le destin) et chœur à quatre voix.
Il y a treize mouvements :
- chœur : Angenehmes Wiederau
- récitatif (voix solistes) : So ziehen wir
- aria (basse) : Willkommen im Heil, willkommen in Freuden
- récitatif (alto) : Da heute dir, gepriesner Hennicke
- aria (flûte traversière) : Was die Seele kann ergötzen
- récitatif (basse) : Und wie ich jederzeit bedacht
- aria (basse) : Ich will dich halten
- récitatif (soprano) : Und obwohl sonst der Unbestand
- aria (soprano) : Eilt, ihr Stunden, wie ihr wollt
- récitatif (ténor) : So recht! ihr seid mir werte Gäste
- aria (ténor) : So, wie ich die Tropfen zolle
- récitatif (soprano, basse, alto) : Drum, angenehmes Wiederau
- chœur : Angenehmes Wiederau
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Angenehmes Wiederau, BWV 30a » (voir la liste des auteurs).
- Gilles Cantagrel, Les cantates de J.-S. Bach, Paris, Fayard, , 1665 p. (ISBN 978-2-213-64434-9)
Liens externes
- Ressources relatives à la musique :
Voir aussi
- Portail de la musique classique
- Portail du baroque