Carl Gottfried Woide
Carl Gottfried Woide (allemand : Karl Gottfried Woide) ( - ), également connu en Angleterre sous le nom de Charles Godfrey Woide, est un orientaliste, un bibliste et un pasteur.
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 64 ans) British Museum |
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
Membre de |
---|
Carrière
Woide commence sa carrière comme pasteur à l'église réformée de Leszno, en Pologne [1]. En 1750, il transcrit le manuscrit du Lexicon Ægyptiaco-Latinum de Mathurin Veyssière de La Croze à Leiden, qui incorpore des mots sahidiques de Christian Scholtz. Woide apprend le copte et devient un expert de la langue sahidique [1].
Woide vit en Grande-Bretagne de 1768 jusqu'à sa mort en 1790, servant comme pasteur de l'Église réformée allemande au Savoy et de la chapelle réformée hollandaise au Palais Saint James. Il devient plus tard bibliothécaire au British Museum, d'abord au département d'histoire naturelle, puis au département des livres imprimés, en charge de ses manuscrits orientaux [2],[3]. Il est l'un des premiers érudits à travailler sur les textes sahidiques égyptiens [4]. Il examine le Codex Alexandrinus et le texte publié du Nouveau Testament à partir de ce codex en 1786.
Woide est décrit en 1782 par Karl Philipp Moritz comme vivant "non loin de Paddington, dans un quartier très salubre à la périphérie de la ville, où il respire un air plus pur et plus frais qu'en ville. Bien que bien connu comme une autorité savante sur les langues orientales, il n'en est pas moins un homme sociable et pas un mondain" [5].
Woide possède quelques feuilles d'un manuscrit gréco-copte du Nouveau Testament connu sous le nom de Fragmentum Woideanum. Ceux-ci couvrent une partie du Livre de Luc. Woide suggère que le fragment a été écrit au VIIe siècle [6]. Les feuilles appartiennent à l'onciale 070 et d'autres feuilles de ce manuscrit sont conservées à différents endroits.
Vie personnelle et héritage
Woide étudie à Francfort-sur-l'Oder et à Leyde, et obtient un doctorat en théologie de l'Université de Copenhague. Il est élu membre de la Royal Society en 1785, créé DCL par l'Université d'Oxford en 1786 et est nommé membre de nombreuses sociétés étrangères. Lui et sa femme ont deux filles. Il est frappé d'apoplexie lors d'une conversation à la maison de Sir Joseph Banks en 1790, et meurt plus tard dans ses appartements au British Museum [1].
Les papiers de Woide sont conservés à la British Library. Le Fragmentum Woideanum est conservé à la Clarendon Press à Oxford [7].
Œuvres
- Lexique Ægyptiaco-Latinum, 1775.
- Grammatica aegyptiaca utriusque dialecti (1778)
- Novum Testamentum Graecum et code ms. Alexandre, Londres 1786.
- Appendice ad editionem Novi Testamenti graeci… in qua continentur fragmenta Novi Testamenti juxta interpretationem dialecti superioris Aegypti quae thebaica vel sahidica appellatur, Oxford 1799.
Références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Carl Gottfried Woide » (voir la liste des auteurs).
- (en) « Woide, Charles Godfrey », dans Sidney Lee, Dictionary of National Biography, vol. 62, Londres, Smith, Elder & Co, , 289–299 p..
- Steinmetz, Susanne (1996). "The German Churches in London, 1669–1914." In Panikos Panayi, ed., Germans in Britain Since 1500.
- John Nichols, "Literary Anecdotes of the Eighteenth Century". A & C Black. p. 56.
- Le Jardin des Livres
- Carl Philip Moritz: Journeys of a German in England in 1782, translated and edited by Reginald Nettel (New York, NY: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1965), p. 60.
- Thomas Hartwell Horne, "An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures"
- British History Online.
Liens externes
- Ressources relatives aux beaux-arts :
- (en) British Museum
- (en) National Portrait Gallery
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque nationale d’Espagne
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale
- Bibliothèque apostolique vaticane
- Base de bibliothèque norvégienne
- Bibliothèque nationale de Grèce
- WorldCat
- Portail des langues
- Portail du protestantisme
- Portail de l’historiographie