Constance Garnett

Constance Garnett, née Constance Clara Black ( - ), est une traductrice anglaise principalement connue pour avoir traduit vers l'anglais, fin XIXe début XXe, les principaux auteurs de littérature russe. Elle est ainsi la première[1] à traduire du russe vers l'anglais les œuvres de Dostoïevski et de Tchekhov et traduisit l'ensemble des œuvres d'Ivan Tourgueniev et de Nicolas Gogol ainsi qu'une majeure partie des écrits de Léon Tolstoï[1].

Pour les articles homonymes, voir Garnett.

Constance Garnett
Constance Garnett avec son fils, David Garnett
Biographie
Naissance
Décès
(à 84 ans)
Edenbridge, Kent, Angleterre
Sépulture
Nom de naissance
Constance Clara Black
Nationalité
Formation
Activité
Traduction du russe vers l'anglais
Père
David Black (d)
Mère
Clara Maria Patten (d)
Fratrie
Clementina Black
Catherine Lucy Black (d)
Ernest Black (d)
Grace Amy Black (d)
Arthur Black (en)
Robert Black (d)
Emma Louisa Black (d)
Conjoint
Edward Garnett (en)
Enfant
Autres informations
Membre de

En 1879, Constance Clara Black obtint une bourse pour étudier au Newnham College à Cambridge[1].

Elle commença sa carrière de traductrice avec la traduction du premier roman d'Ivan Gontcharov, Une histoire ordinaire (en russe Обыкновенная история, « Obyknovennaja Istorija »). Le roman fut publié en anglais en 1894 sous le nom de Common Story[1].

Elle traduisit en tout près de 70 œuvres issues de la littérature russe[1].

Notes et références

  1. (en) The Editors of Encyclopaedia Britannica, « Constance Garnett : English translator », sur britannica.com, Encyclopædia Britannica, inc., (consulté le )

Liens externes

  • Portail de la littérature
  • Portail du Royaume-Uni
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.