Erika (chanson)

Erika est une chanson de marche allemande, composée dans les années 1930 par Herms Niel. C'est le chant d'amour d'un homme qui se languit de sa fiancée. La femme, nommée Erika, est comparée à la bruyère dont un genre s’appelle précisément l’erica. C'est un chant connu en France pour avoir été notamment chanté par la Wehrmacht au cours de la Seconde Guerre mondiale.

Pour les articles homonymes, voir Erika.

Paroles allemandes et traduction

Paroles allemandes Traduction
Première strophe
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika. Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, zarter Duft entströmt dem Blütenkleid. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika. Sur la lande fleurit une petite fleur et elle s'appelle Erika (bruyère). Avec ardeur cent mille petites abeilles, s’empressent autour d’Erika, car son cœur est plein de douceur et un parfum délicat s'échappe de sa robe fleurie. Sur la lande fleurit une petite fleur et elle s'appelle Erika.
Deuxième strophe
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein und das heißt: Erika. Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika. Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika. Au pays vit une petite jeune fille et elle s'appelle Erika. Cette fille est ma fidèle petite chérie et mon bonheur, Erika ! Quand la bruyère mauve fleurira, je la saluerai en chantant ces paroles. Sur la lande fleurit une petite fleur et elle s'appelle Erika.
Troisième strophe
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika. Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika. Und dann ist es mir, als spräch' es laut: "Denkst du auch an deine kleine Braut?" In der Heimat weint um dich ein Mägdelein und das heißt: Erika. Dans ma chambre, il y a aussi une petite fleur et elle s'appelle Erika. Dans le gris de l'aube, ainsi qu'au crépuscule, Elle me regarde, Erika ! Alors c'est comme si elle me disait à haute voix : "Penses tu à ta petite fiancée ?" A la maison, une jeune fille pleure pour toi et elle s'appelle Erika.

Articles connexes

Notes et références

    • Portail de l’Allemagne
    • Portail de la musiquesection Chanson
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.