Souris City

Souris City (Flushed Away) est un film d'animation américano-britannique produit par les studios Aardman Animations et DreamWorks Animation, sorti en 2006.

Pour les articles homonymes, voir souris (homonymie).

Souris City
Titre québécois Souris City
Titre original Flushed Away
Réalisation David Bowers
Sam Fell
Scénario Peter Lord
Sam Fell
Ian Le Resnais
William Davies (en)
Dick Clements
Christopher Lloyd III
Joe Keenan
Acteurs principaux
Sociétés de production Aardman Animations
DreamWorks Animation
Pays de production États-Unis
Royaume-Uni
Genre Image animée
Durée 85 minutes
Sortie 2006

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Synopsis

Roddy[note 1] est une souris domestique vivant en solitaire dans un appartement luxueux du quartier aisé de Kensington, à Londres, où il aime vivre comme un membre de la jet set.

Un jour, Sid, gros rat malpropre, s'incruste chez lui. Rody veut se débarrasser de lui par le trou des toilettes, qu'il nomme son jacuzzi, mais tout se retourne contre lui et lui-même disparaît dans les égouts. Mais Sid ne s'en sortira pas à si bon compte face au monde cruel des humains, tandis que Roddy découvrira vite une ville bâtie par les rats, qui s'avère être une réplique d'un Londres en miniature et quelque peu underground. Il devra apprendre à se débrouiller dans sa nouvelle vie, dans un univers dont il ne pouvait même pas soupçonner l'existence. Dépourvu de calcul et de connaissance du « monde réel » qu'est cette cour des miracles, il est démuni face aux entourloupes de l'horrible Crapaud et de ses acolytes Spike et Blanco, et la naïveté du distingué Roddy St. James s'y remarque vite.

Mais la perspective de tant d'expériences nouvelles l'excite terriblement. Sans parler des attraits irrésistibles et du mode de vie déluré de la jolie souris Rita (Lovely Rita), qui le repousse d'abord. Mais surviennent l'affreux Crapaud et son cousin Ze Frog, méchants absolus et ennemis du monde des rongeurs, qui en veulent à mort à Rita Malone. Dans l'adversité, leurs différences s'estomperont vite et le rapprochement les sauvera.

Fiche technique

Distribution

Voix originales

Voix françaises[1]

Voix québécoises[2]

Autour du film

Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (avril 2015). 
Pour l'améliorer, ajoutez des références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.
  • Ce film est totalement réalisé en Animation 3D, et non en image-par-image avec de la pâte à modeler, comme dans la plupart des productions précédentes d'Aardman, car l'omniprésence de l'eau et des effets aquatiques auraient rendu cette entreprise trop chère et compliquée. Cependant, tout a été mis en œuvre, tant au niveau de l'animation que du rendu, pour que le film ait l'air d'avoir été tourné image par image.
  • Contrairement aux autres versions traduites (comme Flutsch und Weg en allemand, qui respecte totalement l'original, ou son adaptation rhymée en Nedenom og hjem igjen en norvégien bokmål), le titre français du film implique la présence de souris, mais les rongeurs du film sont des rats. À noter que le titre espagnol est Ratónpolis — un clin d'œil à Metropolis, voire à Peludópolis, l'un des tout premiers longs métrages de l'histoire du cinéma d'animation —, alors que la version française s'appuie plutôt sur les allitérations en « s » que l'on trouve déjà dans Sim City ou Sin City, des références plus contemporaines.
  • La bande-annonce montre Roddy ayant deux hamsters majordomes à son service dans son appartement, mais dans la version finale, il y vit seul. C'est un changement apporté au scénario initial afin de renforcer la solitude de Roddy.
  • Les références à d'autres films abondent — entre autres :

Box-office

Pays Box-office Nbre de sem. Classement TLT[3] Date
Box-office mondial177 148 501 USD-25e (2006)-
Box-office États-Unis/ Canada64 665 672 USD-719e-
Box-office France1 245 735 entrées7 sem.-au 16/01/07
Box-office Paris225 347 entrées7 sem.-au 16/01/07
Box-office Suisse103 146 entrées-550e-


Sources :

Notes et références

  1. Dans le contexte du film, ce prénom fait penser au mot anglais rodent qui signifie "rongeur".

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Portail du cinéma américain
  • Portail du cinéma britannique
  • Portail de l’animation
  • Portail des années 2000
  • Portail de l’humour
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.