Marie Vrinat-Nikolov
Marie Vrinat-Nikolov, née Marie-Dominique Vrinat[1], née le , est une traductrice littéraire et universitaire française
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Distinction |
Ancienne élève de l'École normale supérieure de jeunes filles et agrégée de lettres classiques, elle est professeur de langue et littérature bulgares et de théorie de la traduction littéraire à l'Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). Elle a traduit de nombreuses œuvres de la littérature bulgare vers le français et participé à l'élaboration de plusieurs dictionnaires et manuels d'apprentissage de la langue bulgare. Son travail lui a valu plusieurs distinctions, comme le prix de Académie bulgare des sciences pour sa contribution aux études bulgares, le prix de l'Union des traducteurs de Bulgarie pour la traduction de Nous, les moineaux de Yordan Raditchkov et sa contribution au rayonnement de la littérature bulgare, la distinction "Siècle d'or" (2015) pour sa contribution au rayonnement de la littérature bulgare [2].
Le prix Jan-Michalski de littérature a été décerné en 2016 à Guéorgui Gospodínov pour son roman Physique de la mélancolie [3] traduit en français par Marie Vrinat-Nikolov
Bibliographie
- Co-autrice ou adaptatrice en français de manuels de bulgare, notamment :
- Découvrir et pratiquer le bulgare avec Tzvetilena Krasteva et Yonka Tchoukanova, Langues & mondes-L'Asiathèque , 2007
- Джобен речник българско-френски, френско-български / Dico de poche bulgare-français, français-bulgare, 2011
- Les particules expressives du bulgare moderne sous la direction de Jack Feuillet, 1990
- Histoire de la Bulgarie : au pays des roses avec Georges Castellan, Brest, Éditions Armeline, 2007
- Miroir de l'altérité : la traduction : deux exemples emblématiques de la constitution et de l'affirmation d'une langue-culture par la traduction en Europe : la Bulgarie et la France du IXe siècle au début du XXe siècle, Grenoble, Ellug, Université Stendhal, 2006
- Auteurs traduits en français
- Yordan Raditchkov, Viktor Paskov (en), Vera Moutaftchiéva, Yordan Yovkov, Aleko Konstantinov, Guéorgui Gospodínov, Sevda Sevan (en), Kiril Kadiiski, Emilia Dvorianova, Alek Popov (en), Ivan Borislavov (bg), Ivailo Petrov (en), Ivan Vazov, Theodora Dimova (en), Konstantin Pavlov (en), Zahary Karabashliev, Dimana Trankova, Irena Ivanova (d) (René Karabash)
Références
- Connue aussi sous les noms de Marie Vrinat-Paskov et Marie Paskov
- http://litbg.eu/
- « Le Bulgare Guéorgui Gospodínov reçoit le Prix Jan-Michalski de littérature 2016 », sur Livres Hebdo,
Liens externes
- Ressources relatives à la recherche :
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- WorldCat
- Portail de la littérature française
- Portail de la Bulgarie