Tragédie bovine

Tragédie bovine est le 17e épisode de la saison 19 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Tragédie bovine
Saison 19 Épisode no 17

Titre original Apocalypse Cow
Titre québécois Histoires de veau
Code de production KABF10
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
Tableau noir « Un homme est un homme même Ralph. »
Gag du canapé Sur fond de musique médiévale, une tapisserie avec des dessins racontant une histoire défile. Dans l'histoire, la famille Flanders vole le canapé des Simpson. Ceux-ci vont en bateau chez les Flanders pour se battre et reprendre leur canapé. L'histoire se termine avec les Simpson sur leur canapé et Ned Flanders découpé en morceaux, devant eux. Le parchemin se poursuit jusqu'aux noms des producteurs (référence à la tapisserie de Bayeux).
Scénariste Jeff Westbrook
Réalisateur Nancy Kruse
Chronologie
Listes
Liste des épisodes de la saison 19
Liste des épisodes des Simpson

Synopsis

Lorsque Bart découvre que Martin conduit une moissonneuse batteuse dans le cadre des activités du 4-H Club, un organisme de jeunesse dont il fait partie, cela lui donne envie de rejoindre le groupe à son tour. Les enfants du club doivent s'occuper de jeunes veaux ; Bart baptise le sien Lou et ils deviennent vite inséparables. Mais quand Bart apprend que Lou va devoir finir à l'abattoir il décide de le sauver.

Références culturelles

  • Le gag du canapé fait référence à la tapisserie de Bayeux.
  • La musique du mariage est le Canon de Pachelbel.
  • La scène finale où Bart envoie par avion la vache qu'il a sauvée de l'abattoir en Inde est une allusion à la scène finale du film de Michael Curtiz "Casablanca". D'ailleurs dans la scène de l'épisode et dans celle du film, on peut entendre "La Marseillaise".
  • Le titre en anglais est Apocalypse Cow, ce qui fait référence à Apocalypse Now de Francis Ford Coppola.
  • Une référence est faite au film Pirates des Caraïbes : Jusqu’au bout du monde lorsque Bart moissonne le fumier.
  • Lorsque la vache s'entraîne à la boxe, elle tape dans une carcasse de viande, comme dans le film Rocky de Sylvester Stallone.
  • Zooey Deschanel invitée de cet épisode double la voix de Mary.
  • Bart raconte à son père qu'il a lu et n'a pas aimé l'article Wikipédia sur Dean Martin, Homer lui répond : «No problemo avec Wikipédia, on changera ça en rentrant à la maison… On changera un tas de choses !». C’est une critique du principe de fonctionnement de Wikipédia.
  • Au début de l'épisode, quand le clown Transformers envoie son message de détresse, il dit le mot "Kellogs". Cela fait référence à la marque de céréales.
  • Homer confond Slaughter House (Abattoirs) avec Laughter House (Maison du Rire). D'ailleurs, il découvre que c'est la voix de Tress MacNeille - double divers personnages de la série- qui anime les abattoirs.
L'emblème de l'association de formation agricole 4-H (Head, Heart, Hands, and Health = "Tête, cœur, mains, et santé") , dont la devise est "Learn to do by doing" ("Apprends à faire en faisant")

.

  • Pour écarter les enfants de la TV (car ils obéissent aux injonctions lancées par les spots publicitaires, et exigent des flocons d'avoine spéciaux, ou un club de golf en titane) Marge donne à Lisa des bananes trop mûres, et la fillette s'empresse de préparer un "banana bread"[1].
  • Travailler au ranch de l'association 4-H a transformé Bart, qui avait nettement tendance à acquérir une personnalité antisociale. Non seulement il s'attache au bœuf Lou, mais il est capable de s'en séparer dans l'intérêt de l'animal, et il sera " toujours fier d'avoir, une fois dans sa vie, eu une vache, oui monsieur ! "[2].
  • La marche nuptiale du mariage de Bart et Mary Spuckler est une version du Canon de Pachelbel jouée par un Jug band "yokel" (bassine de fer-blanc comme caisse claire, planche à laver, banjo et violon artisanaux, etc.)[3]. Et le menu est typiquement "hill-billy" : opossums rôtis, gallons d'alcool "moonshine" (fabrication maison), etc.
  • Le clergyman qui se prépare à marier les gamins (et qui n'a pas demandé son consentement à Mary, car, dit-il, à quoi bon demander l'avis d'une femme?) ressemble fort au "Révérend Harry Powell", le sinistre prêcheur du film The Night of the Hunter (La Nuit du chasseur).
  • Au passage, on apprend de Cletus que les prénoms des nombreux enfants Spuckler leur sont affectés en fonction de l'avenir qui les attend : ainsi, "Mary", qui se mariera un jour..."Pas vrai, "Piqué-en-taule" ?", demande Cletus à un de ses enfants. Et le gamin, qui est en train d'appointer finement un bout de bois répond, hargneux "On verra bien qui piquera qui !"[4].
  • Végétarienne et militante de la PETA, Lisa cherche à convaincre son frère Bart en diffusant pendant son sommeil un enregistrement de cris d'animaux en détresse imités par Tress MacNeill
Colombus (Ohio) : jeunes militantes de la PETA imitant Pamela Anderson, membre célèbre de la PETA, qui a posé avec le même déguisement de laitue, sous le slogan "Turn over a new leaf, try vegetarian" ("Tournez la feuille, devenez végétarien")
  • En conclusion, Homer (qui a failli passer à la chaîne d'abattage, et qui a juré de ne plus manger de viande désormais, sauf bien entendu du poisson, de la volaille, du veau, et de la biche en saison) révèle à Bart quelle est selon lui la recette du bonheur : "Que ceci te serve de leçon : ne t'attache jamais... Et aussi, évite d'être une vache"[5].

Notes et références

  1. gâteau de bananes. Voir la recette sur "Food Recipes" de la BBC
  2. Bart: "You're in a better place now, Lou. And I'll always be proud that, for once in my life, I had a cow, man...". Voir Wikiquote , The Simpsons/Season 19#Apocalypse Cow
  3. la musique bluegrass jouée par les "yokels" a déjà été décrite dans "Yokel Chords" (La Chorale des péquenots en français)
  4. Cletus: We always figured someday Mary would marry. That's why we called her "Mary." We name all our kids after what we thinks gonna happen to 'em. Ain't that right, Stabbed In Jail? . Stabbed In Jail: [whittling a stick] We'll see who stabs who." Voir Wikiquote, idem supra.
  5. Homer: "Let this be a lesson to you, never form emotional attachments... also don't be a cow". Voir Wikiquote id. supra
  • Portail des Simpson
  • Portail des années 2000
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.