κίω
Ancient Greek
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /kí.ɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈki.o/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈki.o/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈci.o/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈci.o/
Verb
κῐ́ω • (kíō)
- to go
- 458 BCE, Aeschylus, The Libation Bearers 680:
- ἐπείπερ ἄλλως, ὦ ξέν’, εἰς Ἄργος κίεις...
- epeíper állōs, ô xén’, eis Árgos kíeis...
- Stranger, since anyway you are going to Argos...
- ἐπείπερ ἄλλως, ὦ ξέν’, εἰς Ἄργος κίεις...
- 472 BCE, Aeschylus, The Persians 1068:
- αἰακτὸς ἐς δόμους κίε:
- aiaktòs es dómous kíe:
- With sounds of wailing go to your homes.
- αἰακτὸς ἐς δόμους κίε:
- 470 BCE, Aeschylus, The Suppliants 852:
- λεῖφ’ ἕδρανα, κί’ ἐς δόρυ
- leîph’ hédrana, kí’ es dóru
- Leave here and go aboard!
- λεῖφ’ ἕδρανα, κί’ ἐς δόρυ
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 9.42:
- ἐκ πόλιος δ’ ἀλόχους καὶ κτήματα πολλὰ λαβόντες δασσάμεθ’, ὡς μή τίς μοι ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης:
- ek pólios d’ alókhous kaì ktḗmata pollà labóntes dassámeth’, hōs mḗ tís moi atembómenos kíoi ísēs:
- We took their wives and also much booty, which we divided equitably amongst us, so that none might have reason to complain (go complaining to me).
- ἐκ πόλιος δ’ ἀλόχους καὶ κτήματα πολλὰ λαβόντες δασσάμεθ’, ὡς μή τίς μοι ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης:
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 15.147:
- τοὺς δὲ μετ’ Ἀτρεΐδης ἔκιε ξανθὸς Μενέλαος, οἶνον ἔχων ἐν χειρὶ μελίφρονα δεξιτερῆφι, ἐν δέπαϊ χρυσέῳ, ὄφρα λείψαντε κιοίτην:
- toùs dè met’ Atreḯdēs ékie xanthòs Menélaos, oînon ékhōn en kheirì melíphrona dexiterêphi, en dépaï khruséōi, óphra leípsante kioítēn:
- and Menelaus came after them with a golden goblet of wine in his right hand that they might make a drink-offering before they set out.
- τοὺς δὲ μετ’ Ἀτρεΐδης ἔκιε ξανθὸς Μενέλαος, οἶνον ἔχων ἐν χειρὶ μελίφρονα δεξιτερῆφι, ἐν δέπαϊ χρυσέῳ, ὄφρα λείψαντε κιοίτην:
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 3.347:
- Ζεὺς τό γ’ ἀλεξήσειε καὶ ἀθάνατοι θεοὶ ἄλλοι, ὡς ὑμεῖς παρ’ ἐμεῖο θοὴν ἐπὶ νῆα κίοιτε:
- Zeùs tó g’ alexḗseie kaì athánatoi theoì álloi, hōs humeîs par’ emeîo thoḕn epì nêa kíoite:
- May heaven and the immortal gods forbid that you should leave my house to go on board of a ship.
- Ζεὺς τό γ’ ἀλεξήσειε καὶ ἀθάνατοι θεοὶ ἄλλοι, ὡς ὑμεῖς παρ’ ἐμεῖο θοὴν ἐπὶ νῆα κίοιτε:
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 2.565:
- τοῖσι δ’ ἅμ’ Εὐρύαλος τρίτατος κίεν ἰσόθεος φὼς, Μηκιστέος υἱὸς Ταλαϊονίδαο ἄνακτος:
- toîsi d’ hám’ Eurúalos trítatos kíen isótheos phṑs, Mēkistéos huiòs Talaïonídao ánaktos:
- And with them came a third, Euryalus, a godlike warrior, son of king Mecisteus, son of Talaus.
- τοῖσι δ’ ἅμ’ Εὐρύαλος τρίτατος κίεν ἰσόθεος φὼς, Μηκιστέος υἱὸς Ταλαϊονίδαο ἄνακτος:
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 2.509:
- τῶν μὲν πεντήκοντα νέες κίον, ἐν δὲ ἑκάστῃ κοῦροι Βοιωτῶν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι βαῖνον.
- tôn mèn pentḗkonta nées kíon, en dè hekástēi koûroi Boiōtôn hekatòn kaì eíkosi baînon.
- Of these there came fifty ships, and on board of each went young men of the Boeotians an hundred and twenty.
- τῶν μὲν πεντήκοντα νέες κίον, ἐν δὲ ἑκάστῃ κοῦροι Βοιωτῶν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι βαῖνον.
Inflection
Present: κῐ́ω
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | κῐ́ω | κῐ́εις | κῐ́ει | κῐ́ετον | κῐ́ετον | κῐ́ομεν | κῐ́ετε | κῐ́ουσῐ(ν) | ||||
subjunctive | κῐ́ω | κῐ́ῃς | κῐ́ῃ | κῐ́ητον | κῐ́ητον | κῐ́ωμεν | κῐ́ητε | κῐ́ωσῐ(ν) | |||||
optative | κῐ́οιμῐ | κῐ́οις | κῐ́οι | κῐ́οιτον | κῐοίτην | κῐ́οιμεν | κῐ́οιτε | κῐ́οιεν | |||||
imperative | κῐ́ε | κῐέτω | κῐ́ετον | κῐέτων | κῐ́ετε | κῐόντων | |||||||
active | |||||||||||||
infinitive | κῐ́ειν | ||||||||||||
participle | m | κῐών | |||||||||||
f | κῐοῦσα | ||||||||||||
n | κῐόν | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: ἔκῐον
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔκῐον | ἔκῐες | ἔκῐε(ν) | ἐκῐ́ετον | ἐκῐέτην | ἐκῐ́ομεν | ἐκῐ́ετε | ἔκῐον | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | κῐ́ον | κῐ́ες | κῐ́ε(ν) | κῐ́ετον | κῐέτην | κῐ́ομεν | κῐ́ετε | κῐ́ον | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Usage notes
- Mostly used by Homer.
- Usually of persons, rarely of things.
- Cunliffe treats it as an aorist form, which is supported by the accentuation of the participle κῐών (kiṓn) but contradicted by the optative forms κιοίτην (kioítēn) and κίοιτε (kíoite).
Further reading
- κίω in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- κίον in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- κίω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.