να
See also: ΝΑ and Appendix:Variations of "na"
Greek
Etymology 1
From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἵνα (hína).
Particle
να • (na)
- added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:
- Μπορώ να έχω... ― Boró na écho... ― Can I have...
- Θέλω να φύγω. ― Thélo na fýgo. ― I want to leave.
- Να μείνω ή να φύγω; ― Na meíno í na fýgo? ― Should I stay or should I go?
- Δεν θέλω να τον βλέπω. ― Den thélo na ton vlépo. ― I don't want to be seeing him.
- Δεν έχω όρεξη να κάθομαι εκεί επί ώρες. ― Den écho órexi na káthomai ekeí epí óres. ― I'm not in the mood to be sitting there for hours.
- Να προσέχεις τον εαυτό σου. ― Na prosécheis ton eaftó sou. ― Take care of yourself.
- Να 'χεις το νου σου. ― Na 'cheis to nou sou. ― Be aware/be on the lookout.
- Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα. ― Na eíchame pénte leptá akóma. ― If only we had five more minutes.
- used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:
- Το να κλέβεις τις ιδέες ενός είναι "λογοκλοπή", το να κλέβεις τις ιδέες πολλών είναι "επιστημονική έρευνα". ― To na kléveis tis idées enós eínai "logoklopí", to na kléveis tis idées pollón eínai "epistimonikí érevna". ― Stealing ideas from one person is "plagiarism", stealing from many is "research".
Related terms
- θα (tha, “would, will”)
Etymology 2
From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἤν (ḗn).
Particle
να • (na)
- used to show or point out someone or something: there, here
- Να τα προβλήματά μου. ― Na ta provlímatá mou. ― These are my problems.
- Να 'τος! ― Na 'tos! ― There he is!(τος here is a contraction of αυτός)
- Να 'μαστε πάλι εδώ Αντρέα! ― Na 'maste páli edó Antréa! ― Here we are again, Andrea!(μαστε here is a contraction of είμαστε, να 'μαστε (namaste) can be considered as false friend of namaste)
- when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:
- Να! Παρ' τα! ― Na! Par' ta! ― There! Take that!
- (vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means "I don't give a shit":
- Κι εμένα, να! ― Ki eména, na! ― As for myself I don't give a shit!
Synonyms
- (here's, there's): ιδού (idoú), ορίστε (oríste)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.