от
Bulgarian
Etymology
From Proto-Slavic *otъ.
Preposition
от • (ot)
- used to indicate movement away from a position, from, away from, out of, off
- прибирам се от работа
- pribiram se ot rabota
- to come home from work
- излизам от стаята
- izlizam ot stajata
- to go out of the room
- падам от стълба
- padam ot stǎlba
- to fall off a ladder
- ставам от масата
- stavam ot masata
- to get up from the table
- далеч от
- daleč ot
- far from
- прибирам се от работа
- used to indicate the position relative to which something is, from, on, of
- Сградата е на десет километра от епицентъра.
- Sgradata e na deset kilometra ot epicentǎra.
- The building is ten kilometres from the epicentre.
- От моята къща се вижда морето.
- Ot mojata kǎšta se vižda moreto.
- From my house the sea can be seen.
- наляво от вратата
- naljavo ot vratata
- left of the door
- от лявата ми страна
- ot ljavata mi strana
- on my left
- Сградата е на десет километра от епицентъра.
- used to show separation or removal, from
- изваждам три от десет
- izvaždam tri ot deset
- to take three (away) from ten
- отстранявам от училище
- otstranjavam ot učilište
- to expel from school
- изваждам три от десет
- used to indicate a starting point in time, from, since
- Беше сляп от раждането си.
- Beše sljap ot raždaneto si.
- He was blind from birth.
- Започвам работа от понеделник.
- Započvam rabota ot ponedelnik.
- I'm starting work from Monday.
- Познавам я от миналата година.
- Poznavam ja ot minalata godina.
- I have known her since last year.
- Беше сляп от раждането си.
- used to show the group someone/something belongs to, of
- един от нас
- edin ot nas
- one of us
- трима от приятелите му
- trima ot prijatelite mu
- three of his friends
- един от нас
- used to indicate an indefinite amount of something, some (of), a part of, a piece of
- Някой беше пил от виното.
- Njakoj beše pil ot vinoto.
- Someone had drunk some of the wine.
- Яде ли от тортата?
- Jade li ot tortata?
- Did you have a piece of the cake?
- Някой беше пил от виното.
- used to indicate the origin of someone/something, from, of
- Аз съм от България.
- Az sǎm ot Bǎlgarija.
- I'm from Bulgaria
- Това вино идва от Франция.
- Tova vino idva ot Francija.
- This wine comes from France.
- родом от
- rodom ot
- born in/native of
- деца от първия брак
- deca ot pǎrvija brak
- children of the first marriage
- студент от университета
- student ot universiteta
- a student of/from the university
- Аз съм от България.
- used to indicate what something is made of or consists of, from, of, out of
- Сиренето се прави от мляко.
- sireneto se pravi ot mljako
- Cheese is made from/out of milk.
- кутия от дърво
- kutija ot dǎrvo
- a box made of wood
- тълпа от хора
- tǎlpa ot hora
- a crowd of people
- армия от просяци
- armija ot prosjaci
- an army of beggars
- Сиренето се прави от мляко.
- used to show the source that provides something, from
- писмо от брат ми
- pismo ot brat mi
- a letter from my brother
- информация от очевидци
- informacija ot očevidci
- information from witnesses
- уча се от грешките си
- uča se ot greškite si
- to learn from one's mistakes
- От това, което чух, той е получил сърдечен удар.
- Ot tova, koeto čuh, toj e polučil sǎrdečen udar.
- From what I heard he had a heart attack.
- купувам нещо от някого
- kupuvam nešto ot njakogo
- to buy something from somebody
- купувам от магазин
- kupuvam ot magazin
- to buy from/at/in a shop
- пия от чаша
- pija ot čaša
- to drink from/out of a glass
- преписвам от книга
- prepisvam ot kniga
- to copy out of a book
- писмо от брат ми
- used to show the person or thing someone/something is afraid of, ashamed of, saved from, hidden from, etc., from, of
- Страхувам се от кучета.
- Strahuvam se ot kučeta.
- I'm afraid of dogs.
- Срам ме е от това, което направих.
- Sram me e ot tova, koeta napravih.
- I'm ashamed of what I have done.
- Той беше спасен от удавяне.
- Toj beše spasen ot udavjane.
- He was saved from drowning.
- Какво криеш от мен?
- Kakvo krieš ot men?
- What are you hiding from me?
- Това лекарство лекува от много болести.
- Tova lekarstvo lekuva ot mnogo bolesti.
- This medicine cures many illnesses.
- отървавам се от някого
- otǎrvavam se ot njakogo
- to get rid of someone
- Страхувам се от кучета.
- used when comparing or distinguishing things, to introduce the basis of comparison/distinction, than, from
- По-висок съм от нея.
- Po-visok sǎm ot neja.
- I'm taller than her.
- Мария е различна от Виктория.
- Marija e različna ot Viktorija.
- Maria is different from Victoria.
- Не мога да различа единия от другия.
- Ne moga da različa edinija ot drugija.
- I can't distinguish one from the other.
- По-висок съм от нея.
- used to indicate the actor in a clause with its verb in the passive voice, by
- Лодката беше залята от водата.
- Lodkata beše zaljata ot vodata.
- The boat was swamped by the water.
- роман от Дикенс
- roman ot Dikens
- a novel by Dickens
- Лодката беше залята от водата.
- used to show the reason for something, from, out of, with, of, through
- заспивам от умора
- zaspivam ot umora
- to fall asleep from weariness/with fatigue
- очи, зачервени от плач
- oči, začerveni ot plač
- eyes red from weeping
- умирам от болест/глад
- umiram ot bolest/glad
- to die of an illness/of hunger
- треперя от студ
- treperja ot stud
- to shake with cold
- викам от яд/отчаяние
- vikam ot jad/otčajanie
- to shout in anger/despair
- питам от любопитство
- pitam ot ljubopitstvo
- to ask out of curiosity
- от нужда/завист
- ot nužda/zavist
- out of necessity/envy
- от мързел/невнимание
- ot mǎrzel/nevnimanie
- through laziness/carelessness
- заспивам от умора
- used to show the state of somebody/something before a change, from
- Нещата станаха от лоши по-лоши.
- Neštata stanaha ot loši po-loši.
- Things have gone from bad to worse.
- превеждам от български на английски
- preveždam ot bǎlgarski na anglijski
- to translate from Bulgarian to English
- събуждам се от сън
- sǎbuždam se ot sǎn
- to wake up from sleep
- Нещата станаха от лоши по-лоши.
- used to show where somebody/something was before they/it changed place, from
- вървя от град на град
- vǎrvja ot grad na grad
- to go from one town to another
- вървя от град на град
- used to indicate the range of something, from
- от сутрин до вечер
- ot sutrin do večer
- from morning till night
- от понеделник до петък
- ot ponedelnik do petǎk
- from Monday till Friday
- от глава до пети
- ot glava do peti
- from head to toe
- Магазинът работи от 9 до 18.
- Magazinǎt raboti ot 9 do 18.
- The shop's open from 9 to 18.
- от сутрин до вечер
- used to indicate the amount of time that has passed since the beginning of something, for
- Познавам я от четири години.
- Poznavam ja ot četiri godini.
- I have known her for four years.
- Не съм го виждал от известно време.
- Ne sǎm go viždal ot izvestno vreme.
- I haven't seen him for a while.
- Познавам я от четири години.
Russian
Alternative forms
- отъ (ot) (Pre-reform orthography (1918))
- ото (oto) (before words beginning with certain awkward consonant clusters such as мн- (mn-), вс- (vs-), and сн- (sn-))
Etymology
From Proto-Slavic *otъ.
Usage notes
Before words beginning with certain awkward consonant clusters such as мн- (mn-), вс- (vs-), and сн- (sn-), the variant form ото (oto) is used.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.