しかし
Japanese
Etymology 1
Alternative spellings | 然し 併し |
---|
/ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/
Originally 然り (shikari, “being like so”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 然り (shikari, “to be like so”)) + し (shi, the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of past recollective auxiliary き (ki)). This abbreviated from shikari shi to shikasshi, and then shortened further to shikashi.
The initial sense may have been parseable as that [preceding statement] being so, ..., much like English phrases such as be that as it may or that said, followed by a statement in opposition to the earlier statement.
Conjunction
しかし (rōmaji shikashi)
Alternative forms
- (informal, emphatic) しっかし (shikkashi)
Etymology 2
For pronunciation and definitions of しかし – see the following entries. | ||||
| ||||
(This term, しかし, is the hiragana spelling of several Sino-Japanese terms.) |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.