しかり
Japanese
Etymology 1
Hiragana | しかり | |
---|---|---|
Kanji | 然り 爾り |
/ɕika ari/ → /ɕikari/
Contraction of earlier form shika ari, from しか (shika, “like so”) + あり (ari, “to be”, the classical copula), literally meaning to be like so, to be thus.[1][2]
Usage notes
Note that the 終止形 (shūshikei, “terminal form”) and 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) are the same for rahen verbs: the classical and formal versions of modern ある (aru), おる (oru), and derivatives.
Etymology 2
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb しかる (shikaru, “to scold”), spelled with kanji as 叱る or 呵る (less common).
Verb
しかり (rōmaji shikari)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.