往来

See also: 往來

Chinese

For pronunciation and definitions of – see 往來 (“to go back and forth; to come and go; to have dealings with; to have contact with; to communicate; to exchange”).
(This term, 往来, is the simplified form of 往來.)
Notes:

Japanese

Kanji in this term
おう
Grade: 5
らい
Grade: 2
on’yomi

Noun

往来 (hiragana おうらい, rōmaji ōrai)

  1. traffic, coming and going
    • 1901, 夏目漱石, 倫敦消息:
      往来 (おうらい)人声 (ひとごえ)もしない。
      Ōraino hitogoe mo shinai.
      There were not even the voices of people coming and going.
  2. road
    • 1915, 夏目漱石, 道草:
      そうして (ひと) (とお)らない往来 (おうらい)一人 (ひとり) (ある) ()でそこいら (じゅう) () (まわ)った。
      Sōshite hito no tōranai ōrai o hitori de aruku ki de sokoirajū kakemawatta.
      Then, wishing to walk alone, I went up and down a road devoid of travelers.
  3. association
    中国政府 (ちゅうごくせいふ)は、台湾 (たいわん)といかなる (くに) (せい) ()との往来 (おうらい)にも反対 (はんたい)する。
    Chūgoku seifu wa, Taiwan to ikanaru kuni no seifu to no ōrai ni mo hantai suru.
    The government of China also opposes Taiwan's association with the government any other country.

Verb

往来する (intransitive, hiragana おうらいする, rōmaji ōrai suru)

  1. come and go
  2. associate

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.