U+8B6C, 譬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B6C

[U+8B6B]
CJK Unified Ideographs
[U+8B6D]

Translingual

Han character

(radical 149, +13, 20 strokes, cangjie input 尸十卜一口 (SJYMR), four-corner 70601, composition)

  1. metaphor, simile, example

References

  • KangXi: page 1183, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 36019
  • Dae Jaweon: page 1646, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4026, character 8
  • Unihan data for U+8B6C

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*peːɡs
*beːɡs, *preːɡ
*beːɡs
*peɡs
*pʰeɡs
*beɡs
*preːɡ
*preːɡ
*preːɡ, *pʰreːɡ
*preːɡ
*breːɡ, *peːɡ
*peɡ, *pʰeɡ, *beɡ
*peɡ
*peɡ
*peɡ
*peɡ
*pʰeɡ, *pʰeːɡ
*pʰeɡ, *pʰeːɡ
*pʰeɡ, *peːɡ
*beɡ
*beɡ
*beɡ
*peːɡ
*peːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*beːɡ
鷿 *beːɡ
*mbeːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (11)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰiᴇH/
Pan
Wuyun
/pʰiɛH/
Shao
Rongfen
/pʰjɛH/
Edwin
Pulleyblank
/pʰiə̆H/
Li
Rong
/pʰieH/
Wang
Li
/pʰǐeH/
Bernard
Karlgren
/pʰie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ phjieH ›
Old
Chinese
/*pʰek-s/
English example

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 666
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰeɡs/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 取譬
  • 妙喻取譬
  • 寬譬宽譬
  • 方桃譬李
  • 曉譬晓譬
  • 罕譬而喻
  • 能近取譬
  • 譎譬谲譬
  • 譬似閑譬似闲
  • 譬喻 (pìyù)
  • 譬如 (pìrú)
  • 譬如閒譬如闲
  • 譬諸譬诸

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): (hi)
  • Kun: たとえる (tatoeru), たとえ (tatoe)

Korean

Hanja

(bi) (hangeul , revised bi, McCuneReischauer pi, Yale pi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(thí, thía, tỉ, )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.