π³ππΉπΏπ²π°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *dreuganΔ (βto serve, be a retainerβ), from Proto-Indo-European *dΚ°rewgΚ°- (βto serve one's tribeβ)
Pronunciation
- IPA(key): /ΛdriuΜ―Ι‘an/, [ΛdriuΜ―Ι£an]
Verb
π³ππΉπΏπ²π°π½ β’ (driugan)
- to wage (warfare)
- 1 Timothy 1:18:
- πΈπ π°π½π°π±πΏππ½ π°π½π°ππΉπ»π·π° πΈπΏπ, π±π°ππ½πΉπ»π ππ΄πΉπΌπ°πΏπΈπ°πΉπΏ, π±πΉ πΈπ°πΉπΌ *** ππ°πΏππ° ππ°πΏπππ½πΉπ π°π½π³π°πΌ π°π½π° πΈπΏπΊ πππ°πΏππ΄ππΎπ°πΌ, π΄πΉ π³ππΉπΏπ²π°πΉπ πΉπ½ πΈπ°πΉπΌ πΈπ°ππ° π²ππ³π π³ππ°πΏπ·ππΉπ πΉπππΈ,
- ΓΎΕ anabusn anafilha ΓΎus, barnilΕ teimauΓΎaiu, bi ΓΎaim *** faura faursniwandam ana ΓΎuk praufΔtjam, ei driugais in ΓΎaim ΓΎata gΕdΕ drauhtiwitΕΓΎ,
- This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; (KJV)
- 1 Timothy 1:18:
Conjugation
Strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π³ππΉπΏπ²π°π½ driugan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π³ππΉπΏπ²π° driuga |
π³ππ°πΏπ² draug |
π³ππΉπΏπ²π°π³π° driugada | |
2nd singular | π³ππΉπΏπ²πΉπ driugis |
π³ππ°πΏπ²π draugt |
π³ππΉπΏπ²π°πΆπ° driugaza | |
3rd singular | π³ππΉπΏπ²πΉπΈ driugiΓΎ |
π³ππ°πΏπ² draug |
π³ππΉπΏπ²π°π³π° driugada | |
1st dual | π³ππΉπΏπ²ππ driugΕs |
π³ππΏπ²πΏ drugu |
β | |
2nd dual | π³ππΉπΏπ²π°ππ driugats |
π³ππΏπ²πΏππ druguts |
β | |
1st plural | π³ππΉπΏπ²π°πΌ driugam |
π³ππΏπ²πΏπΌ drugum |
π³ππΉπΏπ²π°π½π³π° driuganda | |
2nd plural | π³ππΉπΏπ²πΉπΈ driugiΓΎ |
π³ππΏπ²πΏπΈ druguΓΎ |
π³ππΉπΏπ²π°π½π³π° driuganda | |
3rd plural | π³ππΉπΏπ²π°π½π³ driugand |
π³ππΏπ²πΏπ½ drugun |
π³ππΉπΏπ²π°π½π³π° driuganda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π³ππΉπΏπ²π°πΏ driugau |
π³ππΏπ²πΎπ°πΏ drugjau |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπ³π°πΏ driugaidau | |
2nd singular | π³ππΉπΏπ²π°πΉπ driugais |
π³ππΏπ²π΄πΉπ drugeis |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπΆπ°πΏ driugaizau | |
3rd singular | π³ππΉπΏπ²π°πΉ driugai |
π³ππΏπ²πΉ drugi |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπ³π°πΏ driugaidau | |
1st dual | π³ππΉπΏπ²π°πΉπ
π° driugaiwa |
π³ππΏπ²π΄πΉπ
π° drugeiwa |
β | |
2nd dual | π³ππΉπΏπ²π°πΉππ driugaits |
π³ππΏπ²π΄πΉππ drugeits |
β | |
1st plural | π³ππΉπΏπ²π°πΉπΌπ° driugaima |
π³ππΏπ²π΄πΉπΌπ° drugeima |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπ½π³π°πΏ driugaindau | |
2nd plural | π³ππΉπΏπ²π°πΉπΈ driugaiΓΎ |
π³ππΏπ²π΄πΉπΈ drugeiΓΎ |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπ½π³π°πΏ driugaindau | |
3rd plural | π³ππΉπΏπ²π°πΉπ½π° driugaina |
π³ππΏπ²π΄πΉπ½π° drugeina |
π³ππΉπΏπ²π°πΉπ½π³π°πΏ driugaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π³ππΉπΏπ² driug | |||
3rd singular | π³ππΉπΏπ²π°π³π°πΏ driugadau | |||
2nd dual | π³ππΉπΏπ²π°ππ driugats | |||
2nd plural | π³ππΉπΏπ²πΉπΈ driugiΓΎ | |||
3rd plural | π³ππΉπΏπ²π°π½π³π°πΏ driugandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π³ππΉπΏπ²π°π½π³π driugands |
π³ππΏπ²π°π½π drugans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 27
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.