-ija
Latvian
Etymology
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix
-ija
- Usually added to foreign words to form nouns of professions, sciences, etc.; also to form names of countries or lands.
Derived terms
► <a class='CategoryTreeLabel CategoryTreeLabelNs14 CategoryTreeLabelCategory' href='/wiki/Category:Latvian_words_suffixed_with_-ija' title='Category:Latvian words suffixed with -ija'>Latvian words suffixed with -ija</a>
Lithuanian
Suffix
-ija
- Added to form names of places or administrative units that the person / people of the main word govern(-s).
- Prancūzija - prancūzas.
- France - a French.
- Abatija - abatas.
- An abbey - an abbot.
Derived terms
► <a class='CategoryTreeLabel CategoryTreeLabelNs14 CategoryTreeLabelCategory' href='/wiki/Category:Lithuanian_words_suffixed_with_-ija' title='Category:Lithuanian words suffixed with -ija'>Lithuanian words suffixed with -ija</a>
Serbo-Croatian
Suffix
-ija (Cyrillic spelling -ија)
- Suffix appended to words to create a masculine or feminine noun, usually denoting a profession, performer or a feature, usually negative.
Slovene
Pronunciation
- IPA(key): /-ija/, /-íːja/
Suffix
-ija or -ȋja f
- added to nouns to form the name of a place
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.