Pasqua
See also: pasqua
Catalan
Etymology
From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin pascua which under the influence of Latin pascuum, accusative of pascuus (“grazing”), (because of the bitter herbs of the Passover seder, or because of the end of fasting for Lent at Easter) came from Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha), ultimately from Hebrew פסח (pésakh, “Passover”).
Usage notes
When used without qualifier this word usually means Easter and not Pentecost. When uncapitalized, pasqua refers to Passover.
Synonyms
- (Easter): Pasqua de Resurrecció, Pasqua Florida, primera Pasqua
- (Pentecost): Pasqua de Pentecosta, Pasqua Granada, Pentecosta, segona Pasqua
Derived terms
- Bona Pasqua
- Illa de Pasqua
- mona de Pasqua'
- Pasqua de Pentecosta
- Pasqua de Resurrecció
- Pasqua Florida
- Pasqua Granada
- pasqual
- Pasqüetes
- primera Pasqua
- segona Pasqua
Italian
Etymology
From Vulgar Latin pascua, from Latin pascha (influenced by pascuum, pascua (“grazing”)), from Ancient Greek πάσχα (páskha), ultimately from Hebrew פסח (pésakh, “Passover”).
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.