Reconstruction:Proto-Slavic/koxati
Proto-Slavic
Etymology
Often said to be from the root as in *kosnǫti and *kasati with an expressive infix *-ch-, evolving semantically from “encountering” to “expressively paying honour” and hence “loving”, so Machek and repeated inter alios by Boryś, but, as Roman Jakobson remarks, it is in fact from the root for chicken: *kokošь (“hen”), Czech kokot (“cock”), Proto-Slavic *orzkošь (“voluptuousness, pleasure, orgasm”), Russian ко́ко́ (kókó, “egg”), Proto-Slavic *kočanъ meaning “head of cabbage”, “cob of corn”, “penis” across Slavic, the expression in Russian де́лать кому́-то ку́ры (délatʹ komú-to kúry) which is from French faire la cour but sounded as from кур (kur, “rooster”), etc. insinuate that *koxati is from an earlier *koksati evoking erotic rooster imagery. For this reason its early occurences in writing are rare, as it apparently was an unfine word.
Conjugation
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*koxanьje | *koxati | *koxatъ | *koxalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *koxanъ | *koxajemъ |
Active | *koxavъ | *koxaję |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *koxaxъ | *koxa | *koxa | *koxajǫ | *koxaješi | *koxajetь |
Dual | *koxaxově | *koxasta | *koxaste | *koxajevě | *koxajeta | *koxajete |
Plural | *koxaxomъ | *koxaste | *koxašę | *koxajemъ | *koxajete | *koxajǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *koxaaxъ | *koxaaše | *koxaaše | — | *koxaji | *koxaji |
Dual | *koxaaxově | *koxaašeta | *koxaašete | *koxajivě | *koxajita | — |
Plural | *koxaaxomъ | *koxaašete | *koxaaxǫ | *koxajimъ | *koxajite | — |
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN, page 241
- Jakobson, Roman (1958), “While Reading Vasmer’s Dictionary”, in Selected Writings II. Words and Language., Paris: Mouton, published 1971, page 639