athirst
English
Etymology
Old English ofþyrst, past participle of ofþyrstan (“to smart from thirst”), equivalent to a- (“of”, Etymology 8) + thirst (verb).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /əˈθəːst/
- Rhymes: -ɜː(ɹ)st
Adjective
athirst (comparative more athirst, superlative most athirst)
- (archaic) Thirsty.
- 1611, King James Version of the Bible, Revelation 21:6,
- I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
- 1849, Charlotte Brontë, Shirley, Chapter 10,
- To this extenuated spectre, perhaps, a crumb is not thrown once a year, but when ahungered and athirst to famine—when all humanity has forgotten the dying tenant of a decaying house—Divine Mercy remembers the mourner […]
- 1851, Herman Melville, Moby-Dick, Chapter 1,
- Should you ever be athirst in the great American desert, try this experiment, if your caravan happen to be supplied with a metaphysical professor. Yes, as every one knows, meditation and water are wedded for ever.
- 1611, King James Version of the Bible, Revelation 21:6,
- (figuratively) Eager or extremely desirous (for something).
- 1817, John Keats, “Sonnet (Written on a blank space at the end of Chaucer’s tale of ‘The Floure And The Leafe’”
- I, that forever feel athirst for glory,
- Could at this moment be content to lie
- Meekly upon the grass, as those whose sobbings
- Were heard of none beside the mournful robins.
- 1878, Algernon Charles Swinburne, “Ave Atque Vale (In Memory of Charles Baudelaire)” in Poems and Ballads, Second Series, Stanza IV,
- O sleepless heart and sombre soul unsleeping,
- That were athirst for sleep and no more life
- And no more love, for peace and no more strife!
- 1913, Rabindranath Tagore, The Gardener, translated from the Bengali by the author, 5,
- I am restless. I am athirst for far-away things.
- My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim distance.
- 1817, John Keats, “Sonnet (Written on a blank space at the end of Chaucer’s tale of ‘The Floure And The Leafe’”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.