chịu
Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 受 (SV: thụ).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕiw˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕiw˨˩ʔ]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ciw˨˩˨]
Verb
chịu (召, 𠹾, 𠺥)
- to endure; to put up with; to make do with
- Tao không chịu nổi thằng cha đó nữa!
- I can't stand that asshole any longer!
- Nhà nó nghèo, cả đời phải chịu cảnh thiếu đói.
- His family is so impoverished, he has suffered continual hunger for all his life.
- to buy or sell on credit
- mua chịu
- to buy on credit
- (informal, by extension) to have no solution (and thus, to have to deal with the result of that)
- Hết cách rồi thì đành chịu thôi.
- We have no other choice than to deal with it.
- Bài này dễ tao làm được chứ bài đó thì tao chịu.
- I can do this easy one, but I got nothing for that one.
- Mày biết làm bài này hôn?
Chịu.- Can you do this one?
Nope.
- Can you do this one?
- to agree (to); to consent (to)
- Ba phải nói vậy, con mới chịu nín.
- Only when dad says that will you [the child] stop crying.
Derived terms
Derived terms
- ăn chịu
- bán chịu
- bụng làm dạ chịu
- cam chịu
- chịu chơi
- chịu chuyện
- chịu đực
- chịu đựng
- chịu khó
- chịu lời
- chịu lửa
- chịu nhiệt
- chịu phép
- chịu tải
- chịu tang
- chịu thiệt
- chịu thua
- chịu thương chịu khó
- chịu trận
- chịu trống
- dễ chịu
- đứng mũi chịu sào
- gạch chịu lửa
- gánh chịu
- giơ đầu chịu báng
- hứng chịu
- khoanh tay chịu chết
- khó chịu
- lời ăn lỗ chịu
- quýt làm cam chịu
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.