cousela
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. From Late Latin *capsella (“capsule; little box”).
Pronunciation
- IPA(key): /kowˈsela̝/
Noun
cousela f (plural couselas)
- receptacle
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 1:
- vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago
- a pilgrim from Germany, with others from his group, took a large handful of silver coins and offered them over the receptacle of the head of [the statue representing] Saint James
- vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 1:
- case, casket (a little box, for jewellery or for keeping the communion wafers)
- 1418, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 111:
- Iten que destes vos o dito Gil Peres por hũa cousela para levar as petiçoes a a Reyna, tres moravedis et por çera para seelar as peticões quatro blanquas et por papel para os testimoyos et traslados et petições hũu moravedi
- Item, that you, the aforementioned Gil Peres, gave, for a box for taking the petitions to the Queen, three moravedis, and for wax for sealing the petitions four brancas, and for paper for the testimonies, and copies, and petitions, a moravedi
- Iten que destes vos o dito Gil Peres por hũa cousela para levar as petiçoes a a Reyna, tres moravedis et por çera para seelar as peticões quatro blanquas et por papel para os testimoyos et traslados et petições hũu moravedi
- 1426, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, pp. 79-92:
- outro relicario en que anda a espina da coroa de Ihu. Xpo., et ten dous angeletes et hua cousela en medeo de beril, en que está a dita espina
- another reliquary which contains a thorn of the crown of Jesus Chist, and it has two little angels and a little box in the middle, made in beryl, that holds the aforementioned thorn
- outro relicario en que anda a espina da coroa de Ihu. Xpo., et ten dous angeletes et hua cousela en medeo de beril, en que está a dita espina
- 1418, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 111:
- box which takes the cereal from the hopper and drops it over the millstone, regulating the pace
References
- “cousel” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “cousela” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “cousela” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cousela” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.