ergon

English

Etymology

Borrowed from Ancient Greek ἔργον (érgon).

In philosophy, the word is loaned in its capacity as a technical term in Aristotelianism, in English usage following Alexander Grant, The Ethics of Aristotle (1857).

In classical thermodynamics, the term is coined as translating German Werk. Rudolf Clausius (1864) made a technical distinction between Werk and Arbeit, both translating to English "work", and suggested Ergon for the purposes of the translation of his terminology into other modern languages.

The author has used the German word Werk, which is almost synonymous with Arbeit, but proposes the term Ergon as more suitable for introduction into other languages. The Greek word ἔργον is so closely allied to the English word work, that both are quite well suited to designate two magnitudes which are essentially the same, but measured according to different units.

Noun

ergon (uncountable)

  1. (physics) Work, measured in terms of the quantity of heat to which it is equivalent.
  2. (Classical philosophy) A task or function of a creature.
    1874 "O where is that humming stuff now / With Irish 'vis' and 'vir' gone? / We haven't brain enough now / For Aristotle's ergon!" Punch Magazine 16 March 1874, p. 212.

Derived terms

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.