giùm
Vietnamese
Alternative forms
- (misspelling) dùm
Etymology
Shorto (2006): From earlier *rùm, from Proto-Mon-Khmer *rum ~ *ruum (“to help, to lend”); cognate with Mon ရီု (“to help, assist”), Burmese ရိုင်းပင်း (ruing:pang:, “to help”).
Alternatively (Ferlus, 2009): From Proto-Vietic *p-tʃuːm, a prefixed form of Proto-Vietic *tʃuːm (“to gather”), via the changes of /p-tʃuːm/ > /p-ʝuːm/ > /ʝuːm/. The forms of gium (“to help”), giúm (“to help each other”) and giụm (“to put together”) are attested in older dictionaries. Related to xum (“to meet; to get together”, now obsolete), xúm (“to gather; to collect”), chùm (“bunch; cluster”) and chụm (“to assemble; to gather”). Outside Vietic, related to Khmer ប្រជុំ (prɑcum, “to gather; to meet together”) → Thai ประชุม (bprà-chum, “to gather; to meet”).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zum˨˩]
- (Huế) IPA(key): [jum˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jʊm˨˩]
Verb
giùm (用, 𡑓)
- (Central Vietnam, Southern Vietnam, placed after the main verb) to do something for someone, to help someone do something
Usage notes
- The term is rarely used as a stand-alone verb.