léiwen
Luxembourgish
Etymology
Probably from German lieben with adaptation to the underlying adjective léif (“dear”). In neighbouring Central Franconian, and in fact most German dialects, the verb is absent from the general vocabulary and only exists in certain phrases based on the standard language. The German verb is from Middle High German lieben (“to make dear, to treat in a friendly way”), from Old High German liubēn. See the lemma for more.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈleɪ̯vən/, [ˈlɜɪ̯vən]
Verb
léiwen (third-person singular present léift, past participle geléift, auxiliary verb hunn)
- (transitive, obsolete) to love
Usage notes
- This verb is obsolete in modern Luxembourgish; the construction gär hunn is used instead (see gär for more details).
Conjugation
Regular | ||
---|---|---|
infinitive | léiwen | |
participle | geléift | |
auxiliary | hunn | |
present indicative |
imperative | |
1st singular | léiwen | — |
2nd singular | léifs | léif |
3rd singular | léift | — |
1st plural | léiwen | — |
2nd plural | léift | léift |
3rd plural | léiwen | — |
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel. |
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.