palić
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *pālìti.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.lʲit͡ɕ/
Audio (file)
Verb
palić impf (perfective zapalić)
- to heat a dwelling by burning fuel
- Zimą palę drewnem.
- In the winter I heat with wood.
- to smoke (e.g. a cigarette)
- Palę od czasów liceum.
- I've smoked since high school.
- to sear, to burn, to cause a burning sensation
- Słońce pustyni paliło nas niemiłosiernie.
- The desert sun seared us mercilessly.
- (by extension) to have a hot, spicy taste
- (informal) of a motor vehicle: to burn, to consume fuel
- Ile pali na setkę?
- How much does it burn per 100 kilometers?
Conjugation
Conjugation of palić impf
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim or m inan or f or n | |
infinitive | palić | |||||
present tense | 1st | palę | palimy | |||
2nd | palisz | palicie | ||||
3rd | pali | palą | ||||
past tense | 1st | paliłem | paliłam | paliliśmy | paliłyśmy | |
2nd | paliłeś | paliłaś | paliliście | paliłyście | ||
3rd | palił | paliła | paliło | palili | paliły | |
future tense | 1st | będę palił1 | będę paliła1 | będziemy palili1 | będziemy paliły1 | |
2nd | będziesz palił1 | będziesz paliła1 | będziecie palili1 | będziecie paliły1 | ||
3rd | będzie palił1 | będzie paliła1 | będzie paliło1 | będą palili1 | będą paliły1 | |
conditional | 1st | paliłbym | paliłabym | palilibyśmy | paliłybyśmy | |
2nd | paliłbyś | paliłabyś | palilibyście | paliłybyście | ||
3rd | paliłby | paliłaby | paliłoby | paliliby | paliłyby | |
imperative | 1st | — | palmy | |||
2nd | pal | palcie | ||||
3rd | niech pali | niech palą | ||||
active adjectival participle | palący | paląca | palące | palący | palące | |
passive adjectival participle | palony | palona | palone | paleni | palone | |
contemporary adverbial participle | paląc | |||||
impersonal past | palono | |||||
verbal noun | palenie | |||||
1 or: będę palić, będziesz palić etc. |
Related terms
Further reading
- palić in Polish dictionaries at PWN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.