pedido
Galician
Portuguese
Etymology
From Latin petītus (“sought”), perfect passive participle of petō (“I make for; I desire”), from Proto-Indo-European *peth₂- (“to fall; fly”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /pe.ˈd͡ʒi.du/, /pi.ˈd͡ʒi.du/
- (South Brazil) IPA(key): /pe.ˈd͡ʒi.do/, /pi.ˈd͡ʒi.do/
- (Portugal) IPA(key): /pɨ.ˈði.ðu/
- Hyphenation: pe‧di‧do
Adjective
pedido m (feminine singular pedida, masculine plural pedidos, feminine plural pedidas, not comparable)
- requested
- Synonyms: encomendado, pleitado, requisitado, solicitado
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pedido.
Noun
pedido m (plural pedidos)
- something which is asked for
- Pedido de demissão. ― Resignation letter.
- the act of asking for
- Pedido de casamento. ― Mariage proposal.
- Synonyms: pedimento, petição, requisição, rogo, solicitação
- order (request for some product or service)
- Synonyms: encomenda, ordem de compra
- wish (a will for something to happen)
- Synonym: desejo
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pedido.
Verb
pedido (feminine singular pedida, masculine plural pedidos, feminine plural pedidas)
- masculine singular past participle of pedir
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pedir.
Spanish
Etymology
From Latin petītus (“sought”), perfect passive participle of petō (“I make for; I desire”), from Proto-Indo-European *peth₂- (“to fall; fly”).
Pronunciation
- IPA(key): /peˈdido/, [peˈðiðo]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.