puisis
Latvian
Etymology
Borrowed from Livonian pȯis (“little child”) (cf. also Estonian poiss, Finnish dialectal poissi), the diminutive of pūoga (“son, child”).From the same term also puika was borrowed (q.v.). Apparently, puisis is older than puika, since it is already mentioned in 17th-century sources, and occurs in 16th-century family names.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [pūīsis]
Noun
puisis m (2nd declension)
- (unmarried) young man, youth, boy
- puiša dienas ― young man's days (i.e., before marriage)
- palikt, dzīvot puisī ― to remain, to live as (lit. in) a young man (= unmarried)
- vasarā klēts bija jauniešu - puišu un meitu - iemīļota satikšanās vieta ― in summer the barn was the favorite meeting place of young people - boys and girls
- un nākotne nu bija tāda, ka Ilga precēsies ar šo puisi ― and the future was now such that Ilga (had) married this young man
- (less frequentlly) boy (male child)
- “cik tev gadu, puis?” prasu zēnam; “drīz būs četri, bet pagaidām... trīs un divi mēneši”, viņš lepni atbild ― “how old are you, boy?” I ask the boy; “soon I'll be four, but for now... three and two months,” he answered proudly
- (dated) servant, help; unmarried servant
- krogus puisis ― the pub, bar boy (= bartender)
- pasta puisis ― the mail guy (= mailman, postman)
- zirgu puisis ― horse, stable boy
- vasara puisis ― a summer boy (= hired for the summer)
- salīgt pie saimnieka par puisi ― to be hired by a farmer as a boy (= young servant)
Declension
Declension of puisis (2nd declension)
Synonyms
Antonyms
Derived terms
References
- Karulis, Konstantīns (1992), “puika”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.