raña
Galician
Etymology
Uncertain. From the same origin of rañar, Spanish arañar and Portuguese arranhar.[1]
Starting with the sense of "mange" or "scabies", more likely from Latin arānea (“spiderweb”), and thus a doublet of araña. Compare Romanian râie (“mange, scabies”), also Portuguese ronha, Spanish roña, Catalan ronya, French rogne, Italian rogna, all with the same meaning and derived from a related Vulgar Latin root *aronea or *ronea. Alternatively, possibly derived from the verb rañar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈraɲa̝/
Noun
raña f (plural rañas)
Derived terms
- Raña
- Rañadoiro
- rañar
- Rañó
- Rañoa
Verb
raña
References
- “raña” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “raña” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “raña” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. arañar.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.