rancor
English
Alternative forms
- rancour (Commonwealth)
Etymology
First attested in the 13th century as Middle English rancour, from Old French rancor, from Latin rancor (“rancidity, grudge, rancor”), from *ranceō (“be rotten or putrid, stink”), from which also English rancid.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɹæŋ.kɚ/
- Rhymes: -æŋkə(ɹ)
- Homophone: ranker
Noun
rancor (countable and uncountable, plural rancors)
- (American spelling) The deepest malignity or spite; deep-seated enmity or malice; inveterate hatred.
- I could almost see the rancor in his eyes when he challenged me to a fight.
Derived terms
Related terms
Translations
the deepest malignity or spite
|
Galician
Etymology
Attested since the 15th century. From Old Galician and Old Portuguese (compare Old Galicia-Portuguese rancura, 13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rancor.
Pronunciation
- IPA(key): /raŋˈkoɾ/
Noun
rancor m (plural rancores)
- rancor
- 1446, M. González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 635:
- estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores
- they were in many excommunicaton charters and litigations and they were in large discord and hate and rancor
- estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores
- 1612, Pedro Vázquez de Neira, "Soneto", in Gómez Tónel, Exequias:
- aquel rancor que te carcome e laña
- that rancor that eats away and cracks through you
- aquel rancor que te carcome e laña
- Synonym: xenreira
- 1446, M. González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 635:
References
- “rancura” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “rancor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “rancor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “rancor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rancor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈran.kor/, [ˈraŋ.kɔr]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈran.kor/, [ˈraŋ.kor]
Noun
rancor m (genitive rancōris); third declension (Late Latin)
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | rancor | rancōrēs |
Genitive | rancōris | rancōrum |
Dative | rancōrī | rancōribus |
Accusative | rancōrem | rancōrēs |
Ablative | rancōre | rancōribus |
Vocative | rancor | rancōrēs |
Descendants
References
- rancor in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rancor in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- rancor in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Middle English
Old French
Alternative forms
- rancour
- rancueur
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ʁɐ̃.ˈkoɾ/
- (Brazil) IPA(key): /ʁɐ̃.ˈkoʁ/
- (Paulista) IPA(key): [ʁɐ̃.ˈkoɹ], [-ɾ]
- (South Brazil) IPA(key): [hɐ̃.ˈkoɻ], [-ɾ]
- Hyphenation: ran‧cor
Noun
rancor m (plural rancores)
- (usually uncountable) rancor; grudge (deep seated animosity)
- Ainda guardamos rancor pelo que fizeram conosco.
- We still hold a grudge for what you did to us.
- Synonyms: odiosidade, ressentimento
Related terms
- rancorejar
- rancorosamente
- rancoroso
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.