sapio
Latin
Etymology
From Proto-Italic *sapiō, from Proto-Indo-European *sh₁p-i- (“to notice”), from Proto-Indo-European *seh₁p-. Cognate with Ancient Greek σοφός (sophós), Old English sefa (“mind, spirit, mood”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈsa.pi.oː/
Audio (Classical) (file)
Verb
sapiō (present infinitive sapere, perfect active sapīvī); third conjugation iō-variant, no passive, no supine stem
- I taste of, taste like, smack of, have a flavour of.
- I have good taste or discernment.
- (figuratively) I am wise or sensible; I skill, discern.
- (Medieval Latin) I know.
- (Medieval Latin) I am able.
Conjugation
Derived terms
Descendants
- Aragonese: saper, saber, sabre
- Asturian: saber
- Catalan: saber
- Corsican: sapè
- Dalmatian: sapro
- → English: savour, savor, sapid, savvy; sapient/sapiens; sapiosexual
- Extremaduran: sabbel
- French: savoir
- Friulian: savê
- Galician: saber
- Ido: savar
- Istriot: savì
- Italian: sapere, assaporare
- Leonese: sabere
- Mirandese: saber
- Neapolitan: sapè
- Occitan: saber, saupre
- Old French: savoir, saveir
- Portuguese: saber
- Romansch: savair, saver, saveir
- Sardinian: sapere, sapiri
- Sicilian: sapiri
- Spanish: saber
- Venetian: saver
- Volapük: sap
- Walloon: saveur
References
- sapio in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- sapio in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sapio in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- sapio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to be a man of sense, judgment: sapere (Off. 2. 14. 48)
- to be a man of sense, judgment: sapere (Off. 2. 14. 48)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.