templo
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtemplo/
- Hyphenation: tem‧plo
Galician
Etymology
From Old Portuguese templo, tenplo, borrowed from Latin templum, from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtem.plo/
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛm.plo/
- Stress: tèmplo
- Hyphenation: tem‧plo
Etymology
From Latin templum, from a stem related to Ancient Greek τέμενος (témenos), Ancient Greek τέμνω (témnō, “to cut”), from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).[1]
Old Portuguese
Alternative forms
- tenplo, tẽplo
- tẽpro
Etymology
Borrowed from Latin templum, from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtem.plo/
Noun
templo m
- temple (Temple of Jerusalem)
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 417 (facsimile):
- Eſta quarta e como sãta maria leuou ſeu fillo ao templo e o ofereçeu a ſan ſimeon.
- This fourth (song) tells how Holy Mary took Her son to the Temple and presented Him to Saint Simeon.
- Eſta quarta e como sãta maria leuou ſeu fillo ao templo e o ofereçeu a ſan ſimeon.
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 417 (facsimile):
- temple (pagan, non-Christian temple)
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese templo, tenplo, borrowed from Latin templum, from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtem.plo/
Etymology 1
From Old Spanish templo (cf. also the popular variant tiemplo), borrowed from Latin templum[1], from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).