tenere
Italian
Etymology 1
From Latin tenēre, present active infinitive of teneō, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Pronunciation
- IPA(key): /teˈne.re/, [t̪eˈn̺eːr̺e]
- Stress: tenére
Verb
tenere
Usage notes
The use of tenere in the sense of avere (“to have”) is nonstandard and often associated with the Neapolitan dialect and region.
Conjugation
Conjugation of tenere
infinitive | tenere | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | avere | gerund | tenendo | |||
present participle | tenente | past participle | tenuto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | tengo | tieni | tiene | teniamo | tenete | tengono |
imperfect | tenevo | tenevi | teneva | tenevamo | tenevate | tenevano |
past historic | tenni, tenei, tenetti | tenesti | tenne, tené, tenette | tenemmo | teneste | tennero, tenerono, tenettero |
future | terrò | terrai | terrà | terremo | terrete | terranno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | terrei | terresti | terrebbe | terremmo | terreste | terrebbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | tenga | tenga | tenga | teniamo | teniate | tengano |
imperfect | tenessi | tenessi | tenesse | tenessimo | teneste | tenessero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
tieni, non tenere | tenga | teniamo | tenete | tengano |
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛ.ne.re/, [ˈt̪ɛːn̺er̺e]
- Rhymes: -ɛnere
- Stress: tènere
- Hyphenation: te‧ne‧re
Latin
Synonyms
- (tenderly): teneriter
Verb
tenēre
References
- tenere in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- tenere in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tenere in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
- (ambiguous) to hold fast in the teeth (also metaphorically, obstinately): mordicus tenere aliquid
- (ambiguous) to be scarcely able to restrain one's laughter: risum tenere vix posse
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: lacrimas tenere non posse
- (ambiguous) to abide by one's resolution: propositum, consilium tenere (opp. a proposito deterreri)
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriā tenere aliquid
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriam alicuius rei tenere
- (ambiguous) to have a vivid recollection of a thing: recenti memoria tenere aliquid
- (ambiguous) to insist on a point: tenere aliquid; stare in aliqua re
- (ambiguous) to be well versed in Roman history: memoriam rerum gestarum (rerum Romanarum) tenere
- (ambiguous) to be considered the foremost orator: eloquentiae principatum tenere
- (ambiguous) to rivet the attention of..: animos tenere
- (ambiguous) to observe moderation, be moderate: modum tenere, retinere, servare, adhibere
- (ambiguous) to observe the golden mean: mediocritatem tenere (Off. 1. 25. 89)
- (ambiguous) to remain true to one's principles: institutum tenere
- (ambiguous) to never appear in public: domi se tenere
- (ambiguous) to be a strict disciplinarian in one's household: severum imperium in suis exercere, tenere (De Sen. 11. 37)
- (ambiguous) to keep up a usage: consuetudinem suam tenere, retinere,[TR1] servare
- (ambiguous) to hold the reins of government: clavum rei publicae tenere
- (ambiguous) to occupy the leading position: principatum tenere, obtinere
- (ambiguous) to have power over some one: imperium tenere (in aliquem)
- (ambiguous) to keep the citizens in servile subjection: civitatem servitute oppressam tenere (Dom. 51. 131)
- (ambiguous) to maintain one's right: ius suum tenere, obtinere
- (ambiguous) to be commander-in-chief: imperii summam tenere (Rep. 2. 28)
- (ambiguous) to hold a mountain: tenere montem (B. G. 1. 22)
- (ambiguous) to remain inactive in camp: se (quietum) tenere castris
- (ambiguous) to keep a town in a state of siege: oppidum in obsidione tenere
- (ambiguous) to hold on one's course: cursum tenere (opp. commutare and deferri)
- (ambiguous) to steer: clavum tenere
- (ambiguous) to keep the coast and harbours in a state of blockade: litora ac portus custodia clausos tenere
- (ambiguous) to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
Tarantino
Etymology
From Latin teneo, tenere.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.